〉   12
Leviticus 24:12
And they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them. (Leviticus 24:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het hom toegesluit totdat die wil van יהוה aan hulle verklaar kon word. (LEVÍTIKUS 24:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
E futën në burg, deri sa t'u tregohej vullneti i Zotit. (Levitiku 24:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И туриха го под стража, догде им се обяви от Господа, [какво да му сторят]. (Левит 24:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 把 那 人 收 在 监 里 , 要 得 耶 和 华 所 指 示 的 话 。 (利未記 24:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 把 那 人 收 在 監 裡 , 要 得 耶 和 華 所 指 示 的 話 。 (利未記 24:12)
Chinese, 现代标点和合本
他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。 (利未記 24:12)
Chinese, 現代標點和合本
他們把那人收在監裡,要得耶和華所指示的話。 (利未記 24:12)
Croatian, Croatian Bible
Stave ga u zatvor dok im se ne očituje volja Jahvina. (Levitski zakonik 24:12)
Czech, Czech BKR
A dali jej do vězení, až by jim bylo oznámeno, co s ním Bůh káže učiniti. (Leviticus 24:12)
Danish, Danish
Og de satte ham i Varetægt for at faa en Kendelse af HERRENS Mund. (3 Mosebog 24:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des HEEREN, verklaring geschieden zou. (Leviticus 24:12)
English, American King James Version
And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them. (Leviticus 24:12)
English, American Standard Version
And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah. (Leviticus 24:12)
English, Darby Bible
And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah. (Leviticus 24:12)
English, English Revised Version
They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them. (Leviticus 24:12)
English, King James Version
And they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them. (Leviticus 24:12)
English, New American Standard Bible
They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them. (Leviticus 24:12)
English, Webster’s Bible
And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them. (Leviticus 24:12)
English, World English Bible
They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them. (Leviticus 24:12)
English, Young's Literal Translation
and he causeth him to rest in charge -- to explain to them by the mouth of Jehovah. (Leviticus 24:12)
Esperanto, Esperanto
Kaj oni metis lin en malliberejon, gxis oni ricevos precizan decidon de la Eternulo. (Levidoj 24:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja panivat hänen vankeuteen niinkauvaksi, että heille olis selkiä päätös annettu Herran suusta. (3. Mooseksen kirja 24:12)
French, Darby
Et on le mit sous garde, afin de decider de son sort, selon la parole de l'Eternel. (Lévitique 24:12)
French, Louis Segond
On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse eût déclaré ce que l'Eternel ordonnerait. (Lévitique 24:12)
French, Martin 1744
Et on le mit en garde jusqu'à ce qu'on leur eût déclaré [ce qu'ils en devraient faire] selon la parole de l'Eternel. (Lévitique 24:12)
German, Luther 1912
und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN. (Levítico 24:12)
German, Modernized
und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN. (Levítico 24:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃ פ (ויקרא 24:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃ פ (ויקרא 24:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És õrizet alá veték azt, míg kijelentést nyernének az Úr akarata felõl. (3 Mózes 24:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka ditaruh oranglah akan dia dalam penjara, supaya dalam halnya diputuskan hukum dengan nyata-nyata, setuju dengan firman Tuhan. (Imamat 24:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e fu messo in prigione, finchè Mosè avesse dichiarato ciò che se ne avesse a fare, per comandamento del Signore. (Levitico 24:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Lo misero in prigione, finché fosse deciso che cosa fare per ordine dell’Eterno. (Levitico 24:12)
Japanese, Japanese 1955
人々は彼を閉じ込めて置いて、主の示しを受けるのを待っていた。 (レビ記 24:12)
Korean, 개역개정
그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니  (레위기 24:12)
Korean, 개역한글
그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니 (레위기 24:12)
Lithuanian, Lithuanian
Jį uždarė ir laukė Viešpaties nurodymo. (Kunigų 24:12)
Maori, Maori
Na ka hoatu ia e ratou kia tiakina, ma te kupu hoki a Ihowa te tikanga ki a ratou. (Leviticus 24:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De satte ham fast, forat de kunde få avgjørelse ved et ord fra Herren. (3 Mosebok 24:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I podali go do wiezienia, azby im oznajmiono, co z nim rozkaze Pan czynic. (3 Mojżeszowa 24:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E eles o puseram na prisão, até que a vontade do Senhor lhes pudesse ser declarada. (Levítico 24:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Deixaram-no preso até que a vontade do SENHOR lhes fosse declarada. (Levítico 24:12)
Romanian, Romanian Version
L-au aruncat în temniţă, până va spune Moise ce va porunci Domnul. (Leviticul 24:12)
Russian, koi8r
и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня. (Левит 24:12)
Russian, Synodal Translation
и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня. (Левит 24:12)
Spanish, Reina Valera 1989
Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová. (Levítico 24:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová. (Levítico 24:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra del SEÑOR. (Levítico 24:12)
Swedish, Swedish Bible
Och de satte honom i förvar, för att de skulle få hans dom bestämd efter HERRENS befallning. (3 Mosebok 24:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y kanilang inilagay sa bilangguan hanggang sa ang hatol ay ipahayag sa kanila ng bibig ng Panginoon. (Levitico 24:12)
Thai, Thai: from KJV
เขาจึงจองจำชายคนนั้นไว้จนกว่าน้ำพระทัยของพระเยโฮวาห์จะเป็นที่กระจ่างต่อเขาทั้งหลาย (หนังสือเลวีนิติ 24:12)
Turkish, Turkish
Adamı göz altına alıp RABbin kararını beklediler. (LEVİLİLER 24:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Mẹ nó tên là Sê-lô-mít, con gái của Ðiệp-ri, thuộc về chi phái Ðan. (Lê-vi Ký 24:12)