〉   29
Leviticus 23:29
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. (Leviticus 23:29)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want elkeen wat op daardie selfde dag nie nederig vas nie, moet van sy volksgenote afgesny word; (LEVÍTIKUS 23:29)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse çdo njeri që në këtë ditë nuk përulet, do të shfaroset në mes të popullit të tij. (Levitiku 23:29)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото всеки човек, който не се смири в тоя ден, ще се изтреби измежду людете си. (Левит 23:29)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
当 这 日 , 凡 不 刻 苦 己 心 的 , 必 从 民 中 剪 除 。 (利未記 23:29)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
當 這 日 , 凡 不 刻 苦 己 心 的 , 必 從 民 中 剪 除 。 (利未記 23:29)
Chinese, 现代标点和合本
当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。 (利未記 23:29)
Chinese, 現代標點和合本
當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。 (利未記 23:29)
Croatian, Croatian Bible
Jest, tko god ne bude postio toga dana, neka se odstrani iz svoga naroda. (Levitski zakonik 23:29)
Czech, Czech BKR
A všeliká duše, kteráž by neponižovala se toho dne, vyhlazena bude z lidu svého. (Leviticus 23:29)
Danish, Danish
Thi enhver, som ikke faster paa denne Dag, skal udryddes af sin Slægt; (3 Mosebog 23:29)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want alle ziel, welken op dienzelven dag niet zal verootmoedigd zijn geweest, die zal uitgeroeid worden uit haar volken. (Leviticus 23:29)
English, American King James Version
For whatever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. (Leviticus 23:29)
English, American Standard Version
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people. (Leviticus 23:29)
English, Darby Bible
For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples. (Leviticus 23:29)
English, English Revised Version
For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people. (Leviticus 23:29)
English, King James Version
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. (Leviticus 23:29)
English, New American Standard Bible
"If there is any person who will not humble himself on this same day, he shall be cut off from his people. (Leviticus 23:29)
English, Webster’s Bible
For whatever soul it may be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. (Leviticus 23:29)
English, World English Bible
For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people. (Leviticus 23:29)
English, Young's Literal Translation
'For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people; (Leviticus 23:29)
Esperanto, Esperanto
CXiu animo, kiu ne humiligos sin en tiu tago, ekstermigxos el inter sia popolo. (Levidoj 23:29)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä jokainen sielu, jota ei sinä päivänä vaivata, pitää hävitettämän kansastansa. (3. Mooseksen kirja 23:29)
French, Darby
Car toute ame qui ne s'affligera pas en ce meme jour, sera retranchee de ses peuples. (Lévitique 23:29)
French, Louis Segond
Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple. (Lévitique 23:29)
French, Martin 1744
Car toute personne qui n'aura pas été affligée en ce propre jour-là sera retranchée d'entre ses peuples. (Lévitique 23:29)
German, Luther 1912
Denn wer seinen Leib nicht kasteit an diesem Tage, der soll aus seinem Volk ausgerottet werden. (Levítico 23:29)
German, Modernized
Denn wer seinen Leib nicht kasteiet an diesem Tage, der soll aus seinem Volk gerottet werden. (Levítico 23:29)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י כָל־הַנֶּ֙פֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְעֻנֶּ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְנִכְרְתָ֖ה מֵֽעַמֶּֽיהָ׃ (ויקרא 23:29)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י כָל־הַנֶּ֙פֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְעֻנֶּ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְנִכְרְתָ֖ה מֵֽעַמֶּֽיהָ׃ (ויקרא 23:29)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert ha valaki nem sanyargatja meg magát ezen a napon, irtassék ki az õ népe közül. (3 Mózes 23:29)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sebab itu barangsiapa yang tiada merendahkan hatinya pada hari itu, ia itu akan ditumpas kelak dari antara bangsanya. (Imamat 23:29)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè, ogni persona che non sarà stata afflitta in quel giorno, sarà ricisa da’ suoi popoli. (Levitico 23:29)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché, ogni persona che non si umilierà in quel giorno, sarà sterminata di fra il suo popolo. (Levitico 23:29)
Japanese, Japanese 1955
すべてその日に身を悩まさない者は、民のうちから断たれるであろう。 (レビ記 23:29)
Korean, 개역개정
이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊어질 것이라  (레위기 23:29)
Korean, 개역한글
이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐질 것이라 (레위기 23:29)
Lithuanian, Lithuanian
Kiekvienas žmogus, kuris nevargintų savo sielos tą dieną, bus išnaikintas iš savo tautos. (Kunigų 23:29)
Maori, Maori
Na, ko te wairua e kore e whakapouritia i taua ra, ka hatepea atu i roto i tona iwi. (Leviticus 23:29)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For enhver som ikke faster den dag, skal utryddes av sitt folk. (3 Mosebok 23:29)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A wszelka dusza, która by sie nie trapila tego dnia, wytracona bedzie z ludu swego. (3 Mojżeszowa 23:29)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque toda a alma, que naquele mesmo dia se não afligir, será extirpada do seu povo. (Levítico 23:29)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E toda pessoa que não jejuar nesse dia será expulsa do meio do seu povo; (Levítico 23:29)
Romanian, Romanian Version
Oricine nu se va smeri în ziua aceea va fi nimicit din poporul lui. (Leviticul 23:29)
Russian, koi8r
а всякая душа, которая не смирит себя в этот день, истребится из народа своего; (Левит 23:29)
Russian, Synodal Translation
а всякая душа, которая не смирит себя в этот день, истребится из народа своего; (Левит 23:29)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo. (Levítico 23:29)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de entre su pueblo. (Levítico 23:29)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo. (Levítico 23:29)
Swedish, Swedish Bible
Och var och en som icke späker sig på denna samma dag skall utrotas ur sin släkt. (3 Mosebok 23:29)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't sinomang tao na hindi magdalamhati sa araw ding iyan ay ihihiwalay sa kaniyang bayan. (Levitico 23:29)
Thai, Thai: from KJV
ในวันเดียวกันนั้น ผู้ใดก็ตามไม่ถ่อมใจลง ผู้นั้นจะต้องถูกตัดขาดจากท่ามกลางชนชาติของตน (หนังสือเลวีนิติ 23:29)
Turkish, Turkish
O gün isteklerini denetlemeyen herkes halkın arasından atılacaktır. (LEVİLİLER 23:29)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong ngày đó, hễ ai không ép tâm hồn mình, sẽ bị truất khỏi dân sự mình. (Lê-vi Ký 23:29)