Ne počinjajte nepravde u osudama, u mjerama za duljinu, težinu i obujam. (Levitski zakonik 19:35)
Czech, Czech BKR
Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře. (Leviticus 19:35)
Danish, Danish
Naar I holder Rettergang, maa I ikke øve Uret ved Længdemaal, Vægt eller Rummaal; (3 Mosebog 19:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij zult geen onrecht doen in het gericht, met de el, met het gewicht, of met de maat. (Leviticus 19:35)
English, American King James Version
You shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in measure. (Leviticus 19:35)
English, American Standard Version
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. (Leviticus 19:35)
English, Darby Bible
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity: (Leviticus 19:35)
English, English Revised Version
"'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. (Leviticus 19:35)
English, King James Version
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. (Leviticus 19:35)
English, New American Standard Bible
'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity. (Leviticus 19:35)
English, Webster’s Bible
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in weight, in measure of length or of capacity. (Leviticus 19:35)
English, World English Bible
"'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. (Leviticus 19:35)
English, Young's Literal Translation
'Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure; (Leviticus 19:35)
Esperanto, Esperanto
Ne faru maljustajxon en la jugxo, en la mezuro, en la peso, en la amplekso. (Levidoj 19:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ei pidä teidän vääryyttä tekemän tuomiolla: kyynärällä, vaalla ja mitalla. (3. Mooseksen kirja 19:35)
French, Darby
Et vous ne ferez pas d'injustice dans le jugement, ni dans la mesure de longueur, ni dans le poids, ni dans la mesure de capacite. (Lévitique 19:35)
French, Louis Segond
Vous ne commettrez point d'iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité. (Lévitique 19:35)
French, Martin 1744
Vous ne ferez point d'iniquité en jugement, ni en règle, ni en poids, ni en mesure. (Lévitique 19:35)
German, Luther 1912
Ihr sollt nicht unrecht handeln im Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß. (Levítico 19:35)
German, Modernized
Ihr sollt nicht ungleich handeln am Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß. (Levítico 19:35)