〉   27
Leviticus 19:27
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. (Leviticus 19:27)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Julle mag die rand van julle kophare nie rond afskeer nie en ook nie die rand van julle baarde skend nie. (LEVÍTIKUS 19:27)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Nuk do t'i prisni rrumbullak flokët anëve të kokës, as do të shkurtosh fundin e mjekrës sate. (Levitiku 19:27)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Да не стрижете косата на главата си кръгло; и никой да не разваля краищата на брадата си. (Левит 19:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
头 的 周 围 不 可 剃 , ( 周 围 或 作 : 两 鬓 ) 胡 须 的 周 围 也 不 可 损 坏 。 (利未記 19:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
頭 的 周 圍 不 可 剃 , ( 周 圍 或 作 : 兩 鬢 ) 鬍 鬚 的 周 圍 也 不 可 損 壞 。 (利未記 19:27)
Chinese, 现代标点和合本
头的周围不可剃,胡须的周围也不可损坏。 (利未記 19:27)
Chinese, 現代標點和合本
頭的周圍不可剃,鬍鬚的周圍也不可損壞。 (利未記 19:27)
Croatian, Croatian Bible
Ne zaokružujte kose na svojim sljepoočnicama; ne šišajte okrajka svoje brade. (Levitski zakonik 19:27)
Czech, Czech BKR
Nebudeš střihati vlasů hlavy své okrouhle, aniž zohaví kdo brady své. (Leviticus 19:27)
Danish, Danish
I maa ikke runde Haaret paa Tindingerne; og du maa ikke studse dit Skæg; (3 Mosebog 19:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij zult de hoeken uws hoofds niet rond afscheren; ook zult gij de hoeken uws baards niet verderven. (Leviticus 19:27)
English, American King James Version
You shall not round the corners of your heads, neither shall you mar the corners of your beard. (Leviticus 19:27)
English, American Standard Version
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. (Leviticus 19:27)
English, Darby Bible
ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard. (Leviticus 19:27)
English, English Revised Version
"'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard. (Leviticus 19:27)
English, King James Version
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. (Leviticus 19:27)
English, New American Standard Bible
'You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard. (Leviticus 19:27)
English, Webster’s Bible
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. (Leviticus 19:27)
English, World English Bible
"'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard. (Leviticus 19:27)
English, Young's Literal Translation
'Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard. (Leviticus 19:27)
Esperanto, Esperanto
Ne cxirkauxtondu la flankojn de via kapo kaj ne fordifektu la flankojn de via barbo. (Levidoj 19:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ei teidän pidä keritsemän paljaaksi päänne lakea ympärinsä, ja ei tyynni ajeleman partaanne. (3. Mooseksen kirja 19:27)
French, Darby
-Vous n'arrondirez point les coins de votre chevelure, et vous ne gaterez pas les coins de votre barbe. (Lévitique 19:27)
French, Louis Segond
Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne raseras point les coins de ta barbe. (Lévitique 19:27)
French, Martin 1744
Vous ne tondrez point en rond les coins de votre tête, et vous ne gâterez point les coins de votre barbe. (Lévitique 19:27)
German, Luther 1912
Ihr sollt euer Haar am Haupt nicht rundumher abschneiden noch euren Bart gar abscheren. (Levítico 19:27)
German, Modernized
Ihr sollt euer Haar am Haupt nicht rund umher abschneiden, noch euren Bart gar abscheren. (Levítico 19:27)
Hebrew, Hebrew And Greek
לֹ֣א תַקִּ֔פוּ פְּאַ֖ת רֹאשְׁכֶ֑ם וְלֹ֣א תַשְׁחִ֔ית אֵ֖ת פְּאַ֥ת זְקָנֶֽךָ׃ (ויקרא 19:27)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א תַקִּ֔פוּ פְּאַ֖ת רֹאשְׁכֶ֑ם וְלֹ֣א תַשְׁחִ֔ית אֵ֖ת פְּאַ֥ת זְקָנֶֽךָ׃ (ויקרא 19:27)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ti hajatokat kerekdedre ne nyírjátok, a szakállad végét se csúfítsd el. (3 Mózes 19:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jangan kamu mencukur rambut kepalamu keliling sehingga tinggal jambul sahaja, dan jangan kamu merusakkan ujung janggutmu. (Imamat 19:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Non vi tagliate a tondo i capelli da’ lati del capo; e non vi guastate i canti della barba. (Levitico 19:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non vi taglierete in tondo i capelli ai lati dei capo, né toglierai i canti alla tua barba. (Levitico 19:27)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたのびんの毛を切ってはならない。ひげの両端をそこなってはならない。 (レビ記 19:27)
Korean, 개역개정
머리 가를 둥글게 깎지 말며 수염 끝을 손상하지 말며  (레위기 19:27)
Korean, 개역한글
머리 가를 둥글게 깎지 말며 수염 끝을 손상치 말며 (레위기 19:27)
Lithuanian, Lithuanian
Nekirpkite plaukų aplink galvą ir nekarpykite barzdos. (Kunigų 19:27)
Maori, Maori
Kaua e whakaporotakatia nga taha o o koutou mahunga, kaua ano hoki e whakaahuatia kinotia nga taha o tou pahau. (Leviticus 19:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
I skal ikke rundskjære eders hår; heller ikke skal du klippe ditt skjegg kort. (3 Mosebok 19:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nie strzyzcie w kolo wlosów glowy waszej, ani brody swojej oszpecajcie. (3 Mojżeszowa 19:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificareis as extremidades da tua barba. (Levítico 19:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não cortareis vosso cabelo dos lados da cabeça, nem aparareis as pontas da barba. (Levítico 19:27)
Romanian, Romanian Version
Să nu vă tăiaţi rotund colţurile părului şi să nu-ţi razi colţurile bărbii. (Leviticul 19:27)
Russian, koi8r
Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей. (Левит 19:27)
Russian, Synodal Translation
Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей. (Левит 19:27)
Spanish, Reina Valera 1989
No haréis tonsura en vuestras cabezas, ni dañaréis la punta de vuestra barba. (Levítico 19:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba. (Levítico 19:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba. (Levítico 19:27)
Swedish, Swedish Bible
I skolen icke rundklippa kanten av edert huvudhår, ej heller skall du avstympa kanten av ditt skägg. (3 Mosebok 19:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Huwag ninyong gugupitin ng pabilog ang mga buhok sa palibot ng inyong ulo, ni huwag mong sisirain ang mga dulo ng iyong balbas. (Levitico 19:27)
Thai, Thai: from KJV
เจ้าอย่ากันผมที่จอนหูหรือกันริมเคราของเจ้า (หนังสือเลวีนิติ 19:27)
Turkish, Turkish
Başınızın yan tarafındaki saçları kesmeyecek, sakalınızın kenarlarına dokunmayacaksınız. (LEVİLİLER 19:27)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chớ cắt mé tóc mình cho tròn, và chớ nên phá khóe râu mình. (Lê-vi Ký 19:27)