〉   16
Leviticus 18:16
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it is thy brother’s nakedness. (Leviticus 18:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Jy mag die naaktheid van jou broer se vrou nie ontbloot nie; dit is die naaktheid van jou broer. (LEVÍTIKUS 18:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e gruas së vëllait tënd; është lakuriqësia e vëllait tënd. (Levitiku 18:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти. (Левит 18:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 体 ; 这 本 是 你 弟 兄 的 下 体 。 (利未記 18:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 ; 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 。 (利未記 18:16)
Chinese, 现代标点和合本
不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。 (利未記 18:16)
Chinese, 現代標點和合本
不可露你弟兄妻子的下體,這本是你弟兄的下體。 (利未記 18:16)
Croatian, Croatian Bible
Ne otkrivaj golotinje žene svoga brata! Ta to je golotinja tvoga brata. (Levitski zakonik 18:16)
Czech, Czech BKR
Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest. (Leviticus 18:16)
Danish, Danish
Din Broders Hustrus Blusel maa du ikke blotte, det er din Broders Blusel. (3 Mosebog 18:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij zult de schaamte der huisvrouw uws broeders niet ontdekken; het is de schaamte uws broeders. (Leviticus 18:16)
English, American King James Version
You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, American Standard Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, Darby Bible
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, English Revised Version
"'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, King James Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it is thy brother’s nakedness. (Leviticus 18:16)
English, New American Standard Bible
'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, Webster’s Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
English, Young's Literal Translation
The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it is thy brother's nakedness. (Leviticus 18:16)
Esperanto, Esperanto
La nudecon de edzino de via frato ne malkovru:gxi estas nudeco de via frato. (Levidoj 18:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ei sinun pidä paljastaman veljes emännän häpyä; sillä se on sinun veljes häpy. (3. Mooseksen kirja 18:16)
French, Darby
Tu ne decouvriras point la nudite de la femme de ton frere; c'est la nudite de ton frere. (Lévitique 18:16)
French, Louis Segond
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère. (Lévitique 18:16)
French, Martin 1744
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c'est la nudité de ton frère. (Lévitique 18:16)
German, Luther 1912
Du sollst deines Bruders Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Bruders Blöße. (Levítico 18:16)
German, Modernized
Du sollst deines Bruders Weibes Scham nicht blößen; denn sie ist deines Bruders Scham. (Levítico 18:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס (ויקרא 18:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס (ויקרא 18:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A te fiútestvéred feleségének szemérmét fel ne fedd; a te fiútestvérednek szemérme az. (3 Mózes 18:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jangan kamu kawin dengan bini saudaramu, sebab telah seketiduran ia dengan saudaramu. (Imamat 18:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Non iscoprir le vergogne della moglie del tuo fratello; esse son le vergogne del tuo fratello. (Levitico 18:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello. (Levitico 18:16)
Japanese, Japanese 1955
あなたの兄弟の妻を犯してはならない。それはあなたの兄弟をはずかしめることだからである。 (レビ記 18:16)
Korean, 개역개정
너는 네 형제의 아내의 하체를 범하지 말라 이는 네 형제의 하체니라  (레위기 18:16)
Korean, 개역한글
너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라 (레위기 18:16)
Lithuanian, Lithuanian
Neatidenk savo brolio žmonos nuogumo, nes tai tavo brolio nuogumas. (Kunigų 18:16)
Maori, Maori
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te wahine a tou tuakana, teina ranei; no tou tuakana, teina ranei, taua wahi i takoto tahanga na. (Leviticus 18:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie. (3 Mosebok 18:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Sromoty zony brata twego nie odkryjesz: sromota brata twego jest. (3 Mojżeszowa 18:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão. (Levítico 18:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão, pois é a própria nudez de teu irmão. (Levítico 18:16)
Romanian, Romanian Version
Să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. Este goliciunea fratelui tău. (Leviticul 18:16)
Russian, koi8r
Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. (Левит 18:16)
Russian, Synodal Translation
Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. (Левит 18:16)
Spanish, Reina Valera 1989
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. (Levítico 18:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La desnudez de la esposa de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. (Levítico 18:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. (Levítico 18:16)
Swedish, Swedish Bible
Du skall icke blotta din broders hustrus blygd, ty det är din broders blygd. (3 Mosebok 18:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kahubaran ng asawa ng iyong kapatid na lalake ay huwag mong ililitaw: kahubaran nga ng iyong kapatid na lalake. (Levitico 18:16)
Thai, Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของภรรยาของพี่ชายหรือน้องชายของเจ้า เพราะเป็นกายที่เปลือยเปล่าของพี่น้องผู้ชายของเจ้า (หนังสือเลวีนิติ 18:16)
Turkish, Turkish
Kardeşinin karısıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o kardeşinin namusudur. (LEVİLİLER 18:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chớ cấu hiệp cùng chị dâu hay em dâu ngươi; nếu cấu hiệp, ấy làm nhục cho anh em ngươi vậy. (Lê-vi Ký 18:16)