〉   5
Leviticus 16:5
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (Leviticus 16:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Van die vergadering van die seuns van Yisra’el moet hy twee bokramme as sondoffer en een ram as brandoffer vat. (LEVÍTIKUS 16:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Nga asambleja e bijve të Izraelit do të marrë dy cjep për flijimin e mëkatit dhe një dash për olokaustin. (Levitiku 16:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И от обществото на израилтяните да вземе два козела в принос за грях и един овен за всеизгаряне. (Левит 16:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
要 从 以 色 列 会 众 取 两 只 公 山 羊 为 赎 罪 祭 , 一 只 公 绵 羊 为 燔 祭 。 (利未記 16:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
要 從 以 色 列 會 眾 取 兩 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 , 一 隻 公 綿 羊 為 燔 祭 。 (利未記 16:5)
Chinese, 现代标点和合本
要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。 (利未記 16:5)
Chinese, 現代標點和合本
要從以色列會眾取兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。 (利未記 16:5)
Croatian, Croatian Bible
Od zajednice izraelske neka primi dva jarca za žrtvu okajnicu i jednoga ovna za žrtvu paljenicu. (Levitski zakonik 16:5)
Czech, Czech BKR
Od shromáždění pak synů Izraelských vezme dva kozly k oběti za hřích, a jednoho berana k zápalné oběti. (Leviticus 16:5)
Danish, Danish
Af Israeliternes Menighed skal han tage to Gedebukke til Syndoffer og en Væder til Brændoffer. (3 Mosebog 16:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En aan de vergadering der kinderen Israels zal hij nemen twee geitenbokken ten zondoffer, en een ram ten brandoffer. (Leviticus 16:5)
English, American King James Version
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (Leviticus 16:5)
English, American Standard Version
And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering. (Leviticus 16:5)
English, Darby Bible
And of the assembly of the children of Israel shall he take two bucks of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering. (Leviticus 16:5)
English, English Revised Version
He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (Leviticus 16:5)
English, King James Version
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (Leviticus 16:5)
English, New American Standard Bible
"He shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering. (Leviticus 16:5)
English, Webster’s Bible
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering. (Leviticus 16:5)
English, World English Bible
He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (Leviticus 16:5)
English, Young's Literal Translation
'And from the company of the sons of Israel he taketh two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering; (Leviticus 16:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj de la komunumo de la Izraelidoj li prenu du kaprojn por pekofero kaj unu virsxafon por brulofero. (Levidoj 16:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja pitää ottaman Israelin lasten joukolta kaksi kaurista rikosuhriksi ja yhden oinaan polttouhriksi. (3. Mooseksen kirja 16:5)
French, Darby
Et il prendra de l'assemblee des fils d'Israel deux boucs pour un sacrifice pour le peche, et un belier pour un holocauste. (Lévitique 16:5)
French, Louis Segond
Il recevra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste. (Lévitique 16:5)
French, Martin 1744
Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux jeunes boucs [en offrande] pour le péché, et un bélier pour l'holocauste. (Lévitique 16:5)
German, Luther 1912
Und soll von der Gemeinde der Kinder Israel zwei Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. (Levítico 16:5)
German, Modernized
Und soll von der Gemeine der Kinder Israel zween Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. (Levítico 16:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃ (ויקרא 16:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃ (ויקרא 16:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Izráel fiainak gyülekezetétõl pedig vegyen át két kecskebakot bûnért való áldozatul, és egy kost egészen égõáldozatul. (3 Mózes 16:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dari pada sidang bani Israel hendaklah diambilnya dua ekor kambing jantan akan korban karena dosa dan seekor domba jantan akan korban bakaran. (Imamat 16:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E prenda dalla raunanza de’ figliuoli d’Israele, due becchi per sacrificio per lo peccato, e un montone per olocausto. (Levitico 16:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Dalla raunanza de’ figliuoli d’Israele prenderà due capri per un sacrifizio per il peccato, e un montone per un olocausto. (Levitico 16:5)
Japanese, Japanese 1955
またイスラエルの人々の会衆から雄やぎ二頭を罪祭のために取り、雄羊一頭を燔祭のために取らなければならない。 (レビ記 16:5)
Korean, 개역개정
이스라엘 자손의 회중에게서 속죄제물로 삼기 위하여 숫염소 두 마리와 번제물로 삼기 위하여 숫양 한 마리를 가져갈지니라  (레위기 16:5)
Korean, 개역한글
이스라엘 자손의 회중에게서 속죄 제물을 위하여 수염소 둘과 번제물을 위하여 수양 하나를 취할찌니라 (레위기 16:5)
Lithuanian, Lithuanian
Jis ims iš izraelitų du ožius aukai už nuodėmę ir aviną deginamajai aukai. (Kunigų 16:5)
Maori, Maori
Na ka mau ia ki etahi koati kia rua a te whakaminenga o nga tama a Iharaira hei whakahere hara, kia kotahi hoki te hipi toa hei tahunga tinana. (Leviticus 16:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og av Israels barns menighet skal han få to gjetebukker til syndoffer og en vær til brennoffer. (3 Mosebok 16:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A od zgromadzenia synów Izraelskich wezmie dwu kozlów na ofiare za grzech, i jednego baranka na calopalenie. (3 Mojżeszowa 16:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para expiação do pecado e um carneiro para holocausto. (Levítico 16:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Receberá da comunidade de Israel dois bodes, como oferta pelo pecado, e um carneiro, como holocausto. (Levítico 16:5)
Romanian, Romanian Version
Să ia de la adunarea copiilor lui Israel doi ţapi pentru jertfa de ispăşire şi un berbec pentru arderea de tot. (Leviticul 16:5)
Russian, koi8r
и от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение. (Левит 16:5)
Russian, Synodal Translation
и от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение. (Левит 16:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos cabríos para expiación, y un carnero para holocausto. (Levítico 16:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos cabríos para expiación, y un carnero para holocausto. (Levítico 16:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos cabríos para expiación, y un carnero para holocausto. (Levítico 16:5)
Swedish, Swedish Bible
Och av Israels barns menighet skall han mottaga två bockar till syndoffer och en vädur till brännoffer. (3 Mosebok 16:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y kukuha sa kapisanan ng mga anak ni Israel, ng dalawang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan, at ng isang tupang lalake na pinakahandog na susunugin. (Levitico 16:5)
Thai, Thai: from KJV
และให้เขานำแพะผู้สองตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปกับแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชาจากชุมนุมชนอิสราเอล (หนังสือเลวีนิติ 16:5)
Turkish, Turkish
İsrail topluluğu günah sunusu olarak Haruna iki teke, yakmalık sunu olarak bir koç verecek. sözcüğü Tanrının öfkesinin yatıştırıldığı, halkının günahlarının bağışlanıp Tanrıyla barıştırıldığı özel yeri ifade ediyordu. (LEVİLİLER 16:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Do nơi hội chúng Y-sơ-ra-ên, người sẽ bắt hai con dê đực dùng làm của lễ chuộc tội và một con chiên đực dùng làm của lễ thiêu. (Lê-vi Ký 16:5)