〉   20
Leviticus 16:20
And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat: (Leviticus 16:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wanneer hy die toedekking van die Afgesonderde plek, die Tent van Ontmoeting en die altaar voltooi het, moet hy die lewendige bok laat naderkom (LEVÍTIKUS 16:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur të ketë mbaruar së kryeri shlyerjen për shenjtëroren, për çadrën e mbledhjes dhe për altarin, do të afrojë cjapin e gjallë. (Levitiku 16:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А като свърши да прави умилостивение за светилището, за шатъра за срещане и за олтара, нека приведе живия козел; (Левит 16:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伦 为 圣 所 和 会 幕 并 坛 献 完 了 赎 罪 祭 , 就 要 把 那 只 活 着 的 公 山 羊 奉 上 。 (利未記 16:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 倫 為 聖 所 和 會 幕 並 壇 獻 完 了 贖 罪 祭 , 就 要 把 那 隻 活 著 的 公 山 羊 奉 上 。 (利未記 16:20)
Chinese, 现代标点和合本
“亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。 (利未記 16:20)
Chinese, 現代標點和合本
「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。 (利未記 16:20)
Croatian, Croatian Bible
Kad svrši obred pomirenja Svetišta, Šatora sastanka i žrtvenika, neka primakne jarca živoga. (Levitski zakonik 16:20)
Czech, Czech BKR
A když by dokonal očištění svatyně a stánku úmluvy a oltáře, obětovati bude kozla živého. (Leviticus 16:20)
Danish, Danish
Naar han saa er færdig med at skaffe Helligdommen, Aabenbaringsteltet og Alteret Soning, skal han føre den levende Buk frem. (3 Mosebog 16:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Als hij nu zal geeindigd hebben van het heilige, en de tent der samenkomst, en het altaar te verzoenen, zo zal hij dien levenden bok toebrengen. (Leviticus 16:20)
English, American King James Version
And when he has made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat: (Leviticus 16:20)
English, American Standard Version
And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat: (Leviticus 16:20)
English, Darby Bible
And when he hath ended making atonement for the sanctuary, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the living goat; (Leviticus 16:20)
English, English Revised Version
"When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat. (Leviticus 16:20)
English, King James Version
And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat: (Leviticus 16:20)
English, New American Standard Bible
"When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat. (Leviticus 16:20)
English, Webster’s Bible
And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat: (Leviticus 16:20)
English, World English Bible
"When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat. (Leviticus 16:20)
English, Young's Literal Translation
And he hath ceased from making atonement for the sanctuary, and the tent of meeting, and the altar, and hath brought near the living goat; (Leviticus 16:20)
Esperanto, Esperanto
Kiam li finos la pekliberigadon de la sanktejo kaj de la tabernaklo de kunveno kaj de la altaro, li alkondukos la vivan kapron; (Levidoj 16:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja koska hän on täyttänyt pyhän ja seurakunnan majan ja alttarin sovinnon, niin pitää hänen tuoman elävän kauriin. (3. Mooseksen kirja 16:20)
French, Darby
Et quand il aura acheve de faire propitiation pour le lieu saint, et pour la tente d'assignation, et pour l'autel, il presentera le bouc vivant. (Lévitique 16:20)
French, Louis Segond
Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant. (Lévitique 16:20)
French, Martin 1744
Et quand il aura achevé de faire expiation pour le Sanctuaire, et pour le Tabernacle d'assignation, et pour l'autel, alors il offrira le bouc vivant. (Lévitique 16:20)
German, Luther 1912
Und wenn er vollbracht hat das Versöhnen des Heiligtums und der Hütte des Stifts und des Altars, so soll er den lebendigen Bock herzubringen. (Levítico 16:20)
German, Modernized
Und wenn er vollbracht hat das Versöhnen des Heiligtums und der Hütte des Stifts und des Altars, so soll er den lebendigen Bock herzubringen. (Levítico 16:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְכִלָּה֙ מִכַּפֵּ֣ר אֶת־הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֶת־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְהִקְרִ֖יב אֶת־הַשָּׂעִ֥יר הֶחָֽי׃ (ויקרא 16:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְכִלָּה֙ מִכַּפֵּ֣ר אֶת־הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֶת־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְהִקְרִ֖יב אֶת־הַשָּׂעִ֥יר הֶחָֽי׃ (ויקרא 16:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Miután pedig elvégezi a szenthelyért, a gyülekezet sátoráért és az oltárért való engesztelést; hozza elõ az élõ bakot. (3 Mózes 16:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Setelah sudah diadakannya gafirat atas tempat suci dan kemah perhimpunan dan mezbah itu, maka hendaklah disuruhnya bawa kambing jantan yang hidup itu hampir kepadanya. (Imamat 16:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E, dopo ch’egli avrà compiuto di fare il purgamento del Santuario, e del Tabernacolo della convenenza, e dell’Altare, offerisca il becco vivo. (Levitico 16:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quando avrà finito di fare l’espiazione per il santuario, per la tenda di convegno e per l’altare, farà accostare il capro vivo. (Levitico 16:20)
Japanese, Japanese 1955
こうして聖所と会見の幕屋と祭壇とのために、あがないをなし終えたとき、かの生きているやぎを引いてこなければならない。 (レビ記 16:20)
Korean, 개역개정
그 지성소와 회막과 제단을 위하여 속죄하기를 마친 후에 살아 있는 염소를 드리되  (레위기 16:20)
Korean, 개역한글
그 지성소와 회막과 단을 위하여 속죄하기를 마친 후에 산 염소를 드리되 (레위기 16:20)
Lithuanian, Lithuanian
Kai baigs Švenčiausiosios, Susitikimo palapinės ir aukuro apvalymą, atves gyvąjį ožį (Kunigų 16:20)
Maori, Maori
A ka oti tana whakamarie mo te wahi tapu, mo te tapenakara o te whakaminenga, mo te aata, na, me kawe mai e ia te koati ora: (Leviticus 16:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når han så har fullført soningen for helligdommen og for sammenkomstens telt og for alteret, da skal han føre frem den levende bukk. (3 Mosebok 16:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem gdy odprawi oczyszczenie swiatnicy i namiotu zgromadzenia i oltarza, ofiarowac bedzie kozla zywego. (3 Mojżeszowa 16:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Havendo, pois, acabado de fazer expiação pelo santuário, e pela tenda da congregação, e pelo altar, então fará chegar o bode vivo. (Levítico 16:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Concluída a expiação do Lugar Santíssimo, da Tenda do Encontro e do altar, fará aproximar-se o bode ainda vivo. (Levítico 16:20)
Romanian, Romanian Version
Când va isprăvi de făcut ispăşirea pentru Sfântul Locaş, pentru Cortul întâlnirii şi pentru altar, să aducă ţapul cel viu. (Leviticul 16:20)
Russian, koi8r
И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведет он живого козла, (Левит 16:20)
Russian, Synodal Translation
И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника,приведет он живого козла, (Левит 16:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuando hubiere acabado de expiar el santuario y el tabernáculo de reunión y el altar, hará traer el macho cabrío vivo; (Levítico 16:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo de la congregación y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo: (Levítico 16:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo del testimonio, y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo; (Levítico 16:20)
Swedish, Swedish Bible
När han så har fullbordat försoningen för helgedomen, uppenbarelsetältet och altaret, skall han föra fram den levande bocken. (3 Mosebok 16:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At pagkatapos matubos niya ang dakong banal, at ang tabernakulo ng kapisanan, at ang dambana, ay ihahandog ang kambing na buhay: (Levitico 16:20)
Thai, Thai: from KJV
เมื่ออาโรนเสร็จการลบมลทินของสถานที่บริสุทธิ์ และพลับพลาแห่งชุมนุมและแท่นบูชาแล้ว เขาจะนำแพะตัวที่เป็นอยู่ออกมา (หนังสือเลวีนิติ 16:20)
Turkish, Turkish
‹‹Harun En Kutsal Yeri, Buluşma Çadırını, sunağı arındırdıktan sonra, canlı tekeyi sunacak. (LEVİLİLER 16:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi thầy tế lễ đã làm lễ chuộc tội cho nơi thánh, cho hội mạc, và cho bàn thờ rồi, thì người phải dâng con dê đực còn sống kia. (Lê-vi Ký 16:20)