〉   3
Leviticus 15:3
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en dit sal sy onreinheid deur die vloeiing wees: as sy vlees die uitskeiding laat loop of sy vlees raak verstop van die uitskeiding is dit ’n onreinheid in hom. (LEVÍTIKUS 15:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Papastërtia e tij është prodhuar nga fluksi: ai është i papastër për sa kohë fluksi i trupit të tij është ende në veprim, ashtu edhe kur fluksi në trupin e tij është ndaluar. (Levitiku 15:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Нечистотата му в течението му е тая: или има течение от тялото му, или се е спряло течението в тялото му; това е неговата нечистота. (Левит 15:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 患 漏 症 , 无 论 是 下 流 的 , 是 止 住 的 , 都 是 不 洁 净 。 (利未記 15:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 患 漏 症 , 無 論 是 下 流 的 , 是 止 住 的 , 都 是 不 潔 淨 。 (利未記 15:3)
Chinese, 现代标点和合本
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。 (利未記 15:3)
Chinese, 現代標點和合本
他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。 (利未記 15:3)
Croatian, Croatian Bible
Evo u čemu je njegova nečistoća ako ima taj izljev: ispusti li njegovo tijelo izljev ili ga zadrži, on je nečist. (Levitski zakonik 15:3)
Czech, Czech BKR
Tato pak bude nečistota jeho v toku jeho: Jestliže vypěňuje tělo jeho tok svůj, aneb že by se zastavil tok v těle jeho, nečistota jeho jest. (Leviticus 15:3)
Danish, Danish
Og saaledes skal man forholde sig med den ved hans Flaad opstaaede Urenhed: Hvad enten hans Blusel flyder eller holder sit Flaad tilbage, er der Urenhed hos ham. (3 Mosebog 15:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dit nu zal zijn onreinigheid om zijn vloed zijn: zo zijn vlees zijn vloed uitzevert, of zijn vlees van zijn vloed zich verstopt, dat is zijn onreinigheid. (Leviticus 15:3)
English, American King James Version
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, American Standard Version
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, Darby Bible
And this shall be his uncleanness in his flux: whether his flesh run with his flux, or his flesh be closed from his flux, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, English Revised Version
This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, King James Version
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, New American Standard Bible
'This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge. (Leviticus 15:3)
English, Webster’s Bible
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh shall run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, World English Bible
This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
English, Young's Literal Translation
and this is his uncleanness in his issue -- his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it is his uncleanness. (Leviticus 15:3)
Esperanto, Esperanto
Kaj tia estos lia malpureco pro lia elfluo:kiam fluas el lia korpo lia elfluo aux kiam sxtopigxis lia korpo per lia elfluo, gxi estas lia malpureco. (Levidoj 15:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja silloin on hän saastainen siitä juoksusta, koska hänen lihansa juoksee taikka tulee tukituksi siitä vuotamisesta; niin se on saastaisuus. (3. Mooseksen kirja 15:3)
French, Darby
Et ceci sera son impurete, dans son flux: soit que sa chair laisse couler son flux, ou que sa chair retienne son flux, c'est son impurete. (Lévitique 15:3)
French, Louis Segond
C'est à cause de sa gonorrhée qu'il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur. (Lévitique 15:3)
French, Martin 1744
Et telle sera la souillure de son flux; quand sa chair laissera aller son flux, ou que sa chair retiendra son flux, c'est sa souillure. (Lévitique 15:3)
German, Luther 1912
Dann aber ist er unrein an diesem Fluß, wenn sein Fleisch eitert oder verstopft ist. (Levítico 15:3)
German, Modernized
Dann aber ist er unrein an diesem Fluß, wenn sein Fleisch vom Fluß eitert oder verstopft ist. (Levítico 15:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְזֹ֛את תִּהְיֶ֥ה טֻמְאָתֹ֖ו בְּזֹובֹ֑ו רָ֣ר בְּשָׂרֹ֞ו אֶת־זֹובֹ֗ו אֹֽו־הֶחְתִּ֤ים בְּשָׂרֹו֙ מִזֹּובֹ֔ו טֻמְאָתֹ֖ו הִֽוא׃ (ויקרא 15:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְזֹ֛את תִּהְיֶ֥ה טֻמְאָתֹ֖ו בְּזֹובֹ֑ו רָ֣ר בְּשָׂרֹ֞ו אֶת־זֹובֹ֗ו אֹֽו־הֶחְתִּ֤ים בְּשָׂרֹו֙ מִזֹּובֹ֔ו טֻמְאָתֹ֖ו הִֽוא׃ (ויקרא 15:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És pedig tisztátalan lesz e folyás miatt: [akár] folytonos az õ magfolyása, akár megreked testében ez a folyás; tisztátalanság ez õ nála. (3 Mózes 15:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka inilah najasatnya sebab besernya: apabila tubuhnya berlelehan besernya atau tumpatlah tubuhnya dari pada besernya, ia itulah najasatnya. (Imamat 15:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E questa sarà la sua immondizia, per la sua colagione; o sia che la sua carne coli a guisa di bava, o che la sua carne rattenga la sua colagione; ciò è la sua immondizia. (Levitico 15:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
La sua impurità sta nella sua gonorrea; sia la sua gonorrea continua o intermittente, la impurità esiste. (Levitico 15:3)
Japanese, Japanese 1955
その流出による汚れは次のとおりである。すなわち、その肉の流出が続いていても、あるいは、その肉の流出が止まっていても、共に汚れである。 (レビ記 15:3)
Korean, 개역개정
그의 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 그의 몸에서 흘러 나오든지 그의 몸에서 흘러 나오는 것이 막혔든지 부정한즉  (레위기 15:3)
Korean, 개역한글
그 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 부정한즉 (레위기 15:3)
Lithuanian, Lithuanian
Jis bus laikomas nešvariu, jei turi plūdimą iš savo kūno ar plūdimas susilaiko jo kūne, nes tai yra jo nešvara. (Kunigų 15:3)
Maori, Maori
A ko tona poke tenei i a ia e rere mai: ahakoa rere te rere o tona kikokiko, ahakoa kua mimiti te rere o tona kikokiko, he mea whakapoke tena i a ia. (Leviticus 15:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så lenge hans flod varer, er det således med hans urenhet: Enten hans legeme gir flodet fra sig eller holder det tilbake, i begge tilfelle er han uren. (3 Mosebok 15:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tac bedzie nieczystosc plynienia jego: Jezli wypusci cialo jego plynienie swe, albo zeby sie to plynienie zastanowilo w ciele jego, nieczystosc jego jest. (3 Mojżeszowa 15:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Esta, pois, será a sua imundícia, por causa do seu fluxo; se a sua carne vasa o seu fluxo ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia. (Levítico 15:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Enquanto tiver esse fluxo, sua impureza consistirá no seguinte: Quer sua carne deixe sair o fluxo, quer o retenha, ele é impuro. (Levítico 15:3)
Romanian, Romanian Version
Din pricina scurgerii lui este necurat: fie că trupul lui lasă să se facă scurgerea, fie că o opreşte, este necurat. (Leviticul 15:3)
Russian, koi8r
И вот [закон] о нечистоте его от истечения его: когда течет из тела его истечение его, и когда задерживается в теле его истечение его, это нечистота его; (Левит 15:3)
Russian, Synodal Translation
И вот закон о нечистоте его от истечения его: когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его; (Левит 15:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Y esta será su inmundicia en su flujo: sea que su cuerpo destiló a causa de su flujo, o que deje de destilar a causa de su flujo, él será inmundo. (Levítico 15:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y ésta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, o que deje de destilar a causa de su flujo, él será inmundo. (Levítico 15:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, o que su carne se cerró por causa de su flujo, él será inmundo. (Levítico 15:3)
Swedish, Swedish Bible
Om någon får flytning ur sitt kött, så är sådan flytning oren. Och angående hans orenhet, medan flytningen varar, gäller följande: Evad hans kött avsöndrar flytningen, eller det tillsluter sig för flytningen, så är han oren. (3 Mosebok 15:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ito ang magiging kaniyang karumalan sa kaniyang agas: maging ang kaniyang laman ay balungan dahil sa kaniyang agas, o ang kaniyang laman ay masarhan dahil sa kaniyang agas, ay kaniyang karumalan nga. (Levitico 15:3)
Thai, Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นกฎเกี่ยวด้วยเรื่องมลทินของเขาเนื่องด้วยสิ่งที่ไหลออก ร่างกายของเขาจะมีสิ่งไหลออกหรือสิ่งที่ไหลออกคั่งอยู่ในร่างกายของเขาก็ดี เรื่องนี้เป็นมลทินแก่เขา (หนังสือเลวีนิติ 15:3)
Turkish, Turkish
Akıntı ister devam etsin, ister kesilsin adamı kirletir. Akıntının neden olduğu kirlilikler şunlardır: (LEVİLİLER 15:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
sự ô uế người bởi nơi bạch trược: hoặc thân mình chảy bạch trược ra hay là ứ lại, thì người bị ô uế. (Lê-vi Ký 15:3)