〉   28
Leviticus 15:28
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar as sy van haar uitskeiding rein geword het, moet sy sewe dae tel en daarna sal sy rein wees. (LEVÍTIKUS 15:28)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por pas pastrimit të saj nga fluksi, do të numërojë shtatë ditë, dhe pastaj do të jetë e pastër. (Levitiku 15:28)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но ако тя се очисти от течението си, тогава да си изброи седем дена, и след тях ще бъде чиста. (Левит 15:28)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
女 人 的 漏 症 若 好 了 , 就 要 计 算 七 天 , 然 後 才 为 洁 净 。 (利未記 15:28)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
女 人 的 漏 症 若 好 了 , 就 要 計 算 七 天 , 然 後 才 為 潔 淨 。 (利未記 15:28)
Chinese, 现代标点和合本
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。 (利未記 15:28)
Chinese, 現代標點和合本
女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。 (利未記 15:28)
Croatian, Croatian Bible
Ako ozdravi od svog krvarenja, neka namiri sedam dana, a poslije toga neka je čista. (Levitski zakonik 15:28)
Czech, Czech BKR
Když pak očištěna bude od toku svého, sečte sobě sedm dní, a potom očišťovati se bude. (Leviticus 15:28)
Danish, Danish
Men naar hun bliver ren for sit Flaad, skal hun tælle syv Dage frem og saa være ren. (3 Mosebog 15:28)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar als zij van haar vloed rein wordt, dan zal zij voor zich zeven dagen tellen, daarna zal zij rein zijn. (Leviticus 15:28)
English, American King James Version
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, American Standard Version
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, Darby Bible
And if she be cleansed of her flux then she shall count seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, English Revised Version
"'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, King James Version
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, New American Standard Bible
'When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean. (Leviticus 15:28)
English, Webster’s Bible
But if she shall be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, World English Bible
"'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean. (Leviticus 15:28)
English, Young's Literal Translation
'And if she hath been clean from her issue, then she hath numbered to herself seven days, and afterwards she is clean; (Leviticus 15:28)
Esperanto, Esperanto
Kaj kiam sxi purigxos de sia elfluo, tiam sxi kalkulu al si sep tagojn, kaj poste sxi estos pura. (Levidoj 15:28)
Finnish, Finnish Bible 1776
Koska hän on puhdas vuotamisesta, niin hänen pitää lukeman seitsemän päivää, ja sitte hänen pitää oleman puhtaan. (3. Mooseksen kirja 15:28)
French, Darby
Et si elle est purifiee de son flux, elle comptera sept jours, et apres, elle sera pure; (Lévitique 15:28)
French, Louis Segond
Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure. (Lévitique 15:28)
French, Martin 1744
Mais si elle est purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera nette. (Lévitique 15:28)
German, Luther 1912
Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein. (Levítico 15:28)
German, Modernized
Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; danach soll sie rein sein. (Levítico 15:28)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאִֽם־טָהֲרָ֖ה מִזֹּובָ֑הּ וְסָ֥פְרָה לָּ֛הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְאַחַ֥ר תִּטְהָֽר׃ (ויקרא 15:28)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאִֽם־טָהֲרָ֖ה מִזֹּובָ֑הּ וְסָ֥פְרָה לָּ֛הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְאַחַ֥ר תִּטְהָֽר׃ (ויקרא 15:28)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ha pedig megtisztul az õ folyásából: számláljon hét napot, és azután tiszta legyen. (3 Mózes 15:28)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka apabila mulai sembuh ia dari pada tumpah-tumpah darahnya, hendaklah dibilangnya bagi dirinya tujuh hari, kemudian baharulah ia suci. (Imamat 15:28)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E, quando sarà netta del suo flusso, contisi sette giorni; e poi sarà netta. (Levitico 15:28)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quand’ella sarà purificata del suo flusso, conterà sette giorni, e poi sarà pura. (Levitico 15:28)
Japanese, Japanese 1955
しかし、その女の流出がやんで、清くなるならば、自分のために、なお七日を数えなければならない。そして後、清くなるであろう。 (レビ記 15:28)
Korean, 개역개정
그의 유출이 그치면 이레를 센 후에야 정하리니  (레위기 15:28)
Korean, 개역한글
그의 유출이 그치면 칠일을 센 후에야 정하리니 (레위기 15:28)
Lithuanian, Lithuanian
Jei kraujavimas sustotų, po septynių dienų ji bus švari. (Kunigų 15:28)
Maori, Maori
Otiia ki te mea kua whakapokekoretia taua wahine i te rere, katahi ka taua e ia nga rangi e whitu, a muri iho ka kore ona poke. (Leviticus 15:28)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men når hun blir ren for sitt flod, da skal hun telle syv dager frem, og derefter skal hun være ren. (3 Mosebok 15:28)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy bedzie oczyszczona od plynienia swego, naliczy sobie siedem dni, a potem oczyszczac sie bedzie. (3 Mojżeszowa 15:28)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém quando for limpa do seu fluxo, então se contarão sete dias, e depois será limpa. (Levítico 15:28)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando a hemorragia cessar, ela deverá observar sete dias, e então será considerada pura. (Levítico 15:28)
Romanian, Romanian Version
După ce va fi curăţată de scurgerea ei, să numere şapte zile, şi apoi va fi curată. (Leviticul 15:28)
Russian, koi8r
А когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней, и потом будет чиста; (Левит 15:28)
Russian, Synodal Translation
А когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней,и потом будет чиста; (Левит 15:28)
Spanish, Reina Valera 1989
Y cuando fuere libre de su flujo, contará siete días, y después será limpia. (Levítico 15:28)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando fuere libre de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia. (Levítico 15:28)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando fuere limpia de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia. (Levítico 15:28)
Swedish, Swedish Bible
Men om hon bliver ren från sitt flöde, skall hon räkna sju dagar och sedan vara ren. (3 Mosebok 15:28)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't kung siya'y gumaling sa kaniyang agas, ay bibilang siya ng pitong araw, at pagkatapos niyaon ay magiging malinis siya. (Levitico 15:28)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าเธอชำระสิ่งไหลออกของเธอแล้ว ให้เธอนับเองให้ครบเจ็ดวัน ต่อจากนั้นเธอจึงจะสะอาด (หนังสือเลวีนิติ 15:28)
Turkish, Turkish
‹‹ ‹Ama kanama durursa, kadın yedi gün bekleyecek, sonra temiz sayılacaktır. (LEVİLİLER 15:28)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi nào huyết người nữ cầm lại rồi, phải tính từ ngày lành đến bảy ngày, đoạn sẽ được tinh sạch. (Lê-vi Ký 15:28)