〉   21
Leviticus 15:21
And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. (Leviticus 15:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Elkeen wat aan haar bed raak, moet sy klere was en in water bad en sal tot die aand toe onrein wees. (LEVÍTIKUS 15:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kushdo që prek shtratin e saj do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet në ujë, dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje. (Levitiku 15:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И всеки, който се допре до постелката й, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта. (Левит 15:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 摸 他 床 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。 (利未記 15:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 摸 他 床 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。 (利未記 15:21)
Chinese, 现代标点和合本
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。 (利未記 15:21)
Chinese, 現代標點和合本
凡摸她床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 (利未記 15:21)
Croatian, Croatian Bible
Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeću, u vodi se okupa i do večeri ostane nečistim. (Levitski zakonik 15:21)
Czech, Czech BKR
Také kdož by se dotekl lůže jejího, zpéře roucho své, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera. (Leviticus 15:21)
Danish, Danish
Enhver, der rører ved hendes Leje, skal tvætte sine Klæder og bade sig i Vand og være uren til Aften; (3 Mosebog 15:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En al wie haar leger aanroert, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond. (Leviticus 15:21)
English, American King James Version
And whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. (Leviticus 15:21)
English, American Standard Version
And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. (Leviticus 15:21)
English, Darby Bible
And whoever toucheth her bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even. (Leviticus 15:21)
English, English Revised Version
Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. (Leviticus 15:21)
English, King James Version
And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. (Leviticus 15:21)
English, New American Standard Bible
'Anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. (Leviticus 15:21)
English, Webster’s Bible
And whoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. (Leviticus 15:21)
English, World English Bible
Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. (Leviticus 15:21)
English, Young's Literal Translation
and any one who is coming against her bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening. (Leviticus 15:21)
Esperanto, Esperanto
Kaj cxiu, kiu ektusxos sxian liton, lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero. (Levidoj 15:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja se, joka hänen vuoteesensa sattuu, pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman itsensä vedellä, ja oleman saastaisen ehtoosen asti. (3. Mooseksen kirja 15:21)
French, Darby
et quiconque touchera son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir. (Lévitique 15:21)
French, Louis Segond
Quiconque touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. (Lévitique 15:21)
French, Martin 1744
Quiconque aussi touchera le lit de cette femme, lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir. (Lévitique 15:21)
German, Luther 1912
Und wer ihr Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. (Levítico 15:21)
German, Modernized
Und wer ihr Lager anrühret, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. (Levítico 15:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְכָל־הַנֹּגֵ֖עַ בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ (ויקרא 15:21)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הַנֹּגֵ֖עַ בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ (ויקרא 15:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mindaz, a ki illeti az õ ágyát, mossa meg ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig. (3 Mózes 15:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan barangsiapa yang menjamah tempat tidurnya, hendaklah ia membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari. (Imamat 15:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E chiunque avrà toccato il letto di essa, lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera. (Levitico 15:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chiunque toccherà il letto di colei si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera. (Levitico 15:21)
Japanese, Japanese 1955
すべてその女の床に触れる者は、その衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。 (レビ記 15:21)
Korean, 개역개정
그의 침상을 만지는 자는 다 그의 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며  (레위기 15:21)
Korean, 개역한글
그 침상을 만지는 자는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며 (레위기 15:21)
Lithuanian, Lithuanian
Kas prisiliestų prie jos patalo, plaus savo rūbus, pats apsiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro. (Kunigų 15:21)
Maori, Maori
Ki te pa hoki tetahi ki tona moenga, me horoi e ia ona kakahu, a ia ake ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa. (Leviticus 15:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Enhver som rører ved hennes leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen. (3 Mosebok 15:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kto by sie tez dotknal poscieli jej, upierze szaty swe, i umyje sie woda, a bedzie nieczysty az do wieczora. (3 Mojżeszowa 15:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E qualquer que tocar na sua cama, lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde. (Levítico 15:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todo aquele que tocar o leito dessa mulher deverá lavar suas vestes, banhar-se em água e ficará impuro até a tarde. (Levítico 15:21)
Romanian, Romanian Version
Oricine se va atinge de patul ei să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat până seara. (Leviticul 15:21)
Russian, koi8r
и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; (Левит 15:21)
Russian, Synodal Translation
и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; (Левит 15:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Y cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la noche. (Levítico 15:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cualquiera que tocare a su cama, lavará sus vestiduras, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde. (Levítico 15:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. (Levítico 15:21)
Swedish, Swedish Bible
Och var och en som kommer vid det varpå hon har legat skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen. (3 Mosebok 15:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinomang humipo ng kaniyang higaan ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon. (Levitico 15:21)
Thai, Thai: from KJV
ผู้ใดไปแตะต้องที่นอนของเธอ ผู้นั้นต้องซักเสื้อผ้าและอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น (หนังสือเลวีนิติ 15:21)
Turkish, Turkish
Kim kadının yatağına dokunursa, giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli sayılacaktır. (LEVİLİLER 15:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ai đụng đến giường người, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. (Lê-vi Ký 15:21)