〉   12
Leviticus 15:12
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die erdegoed waar hy, wat die uitskeiding het, aan raak, moet stukkend gebreek word en al die voorwerpe van hout moet in water afgespoel word. (LEVÍTIKUS 15:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ena prej balte, e prekur nga ai që ka fluksin, do të thyhet; dhe çdo enë prej druri do të lahet në ujë. (Levitiku 15:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И пръстният съд, до който би се допрял оня, който има течението, да се строши; а всеки дървен съд да се измие с вода. (Левит 15:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
患 漏 症 人 所 摸 的 瓦 器 就 必 打 破 ; 所 摸 的 一 切 木 器 也 必 用 水 涮 洗 。 (利未記 15:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
患 漏 症 人 所 摸 的 瓦 器 就 必 打 破 ; 所 摸 的 一 切 木 器 也 必 用 水 涮 洗 。 (利未記 15:12)
Chinese, 现代标点和合本
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。 (利未記 15:12)
Chinese, 現代標點和合本
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。 (利未記 15:12)
Croatian, Croatian Bible
Zemljana posuda koje se dotakne onaj s izljevom neka se razbije, a svaki drveni sud neka se vodom ispere. (Levitski zakonik 15:12)
Czech, Czech BKR
Nádoba hliněná, kteréž by se dotekl ten, kdo má tok semene, bude rozbita, a každá nádoba dřevěná vodou vymyta bude. (Leviticus 15:12)
Danish, Danish
Lerkar, som den, der lider af Flaad, rører ved, skal slaas itu, og alle Trækar skal skylles i Vand. (3 Mosebog 15:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ook het aarden vat, hetwelk hij, die den vloed heeft, zal aangeroerd hebben, zal gebroken worden; maar alle houten vat zal met water gespoeld worden. (Leviticus 15:12)
English, American King James Version
And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, American Standard Version
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, Darby Bible
And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, English Revised Version
"'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, King James Version
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, New American Standard Bible
'However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, Webster’s Bible
And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, World English Bible
"'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water. (Leviticus 15:12)
English, Young's Literal Translation
'And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water. (Leviticus 15:12)
Esperanto, Esperanto
Kaj argilan vazon, kiun ektusxos la elfluulo, oni rompu; kaj cxiun lignan vazon oni lavu per akvo. (Levidoj 15:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos hän tarttuu saviseen astiaan, se pitää rikottaman; mutta puu-astia pitää vedellä virutettaman. (3. Mooseksen kirja 15:12)
French, Darby
Et les vases de terre que celui qui a le flux aura touches seront casses; et tout vase de bois sera lave dans l'eau. (Lévitique 15:12)
French, Louis Segond
Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau. (Lévitique 15:12)
French, Martin 1744
Et le vaisseau de terre que celui qui découle aura touché, sera cassé; mais tout vaisseau de bois sera lavé dans l'eau. (Lévitique 15:12)
German, Luther 1912
Wenn er ein irdenes Gefäß anrührt, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen. (Levítico 15:12)
German, Modernized
Wenn er ein irden Gefäß anrühret, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen. (Levítico 15:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃ (ויקרא 15:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃ (ויקרא 15:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A cserépedény pedig, a melyet a magfolyós illet, törettessék el, minden faedény pedig öblíttessék ki vízzel. (3 Mózes 15:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi barang tembekar yang telah dijamah oleh orang yang berbeser itu, ia itu hendaklah dipecahkan, tetapi segala barang kayu hendaklah dicuci dengan air. (Imamat 15:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E sia spezzato il testo, il quale colui che avrà la colagione avrà tocco; e ogni vasello di legno sia tuffato nell’acqua. (Levitico 15:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il vaso di terra toccato da colui che ha la gonorrea, sarà spezzato; e ogni vaso di legno sarà lavato nell’acqua. (Levitico 15:12)
Japanese, Japanese 1955
流出ある者が触れた土の器は砕かなければならない。木の器はすべて水で洗わなければならない。 (レビ記 15:12)
Korean, 개역개정
유출병이 있는 자가 만진 질그릇은 깨뜨리고 나무 그릇은 다 물로 씻을지니라  (레위기 15:12)
Korean, 개역한글
유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을찌니라 (레위기 15:12)
Lithuanian, Lithuanian
Molinis indas, prie kurio prisiliestų suteptasis, turi būti sudaužytas, medinis gi indas bus išplautas vandeniu. (Kunigų 15:12)
Maori, Maori
Me wawahi ano hoki te oko oneone i pangia e te tangata he rere tona: ko nga oko rakau katoa ia me horoi ki te wai. (Leviticus 15:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og et lerkar som den som har flod, rører ved, skal brytes i stykker, og ethvert trekar skal skylles i vann. (3 Mosebok 15:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Naczynie tez gliniane, którego by sie dotknal, co plynienie cierpi, stluczone bedzie, a kazde naczynie drzewiane woda umyte bedzie. (3 Mojżeszowa 15:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o vaso de barro, que tocar o que tem o fluxo, será quebrado; porém, todo o vaso de madeira será lavado com água. (Levítico 15:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O vaso de argila tocado por esse homem será quebrado e todo utensílio de madeira deverá ser lavado. (Levítico 15:12)
Romanian, Romanian Version
Orice vas de pământ care va fi atins de el să fie spart, şi orice vas de lemn să fie spălat în apă. (Leviticul 15:12)
Russian, koi8r
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. (Левит 15:12)
Russian, Synodal Translation
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. (Левит 15:12)
Spanish, Reina Valera 1989
La vasija de barro que tocare el que tiene flujo será quebrada, y toda vasija de madera será lavada con agua. (Levítico 15:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua. (Levítico 15:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el vaso de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrado; y todo vaso de madera será lavado con agua. (Levítico 15:12)
Swedish, Swedish Bible
Och ett lerkärl som den sjuke kommer vid skall sönderslås; men är det ett träkärl, skall det sköljas med vatten. (3 Mosebok 15:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang sisidlang lupa na mahipo ng inaagasan, ay babasagin: at ang lahat ng kasangkapang kahoy ay babanlawan sa tubig. (Levitico 15:12)
Thai, Thai: from KJV
ภาชนะดินซึ่งผู้มีสิ่งไหลออกแตะต้องให้ทุบเสีย และภาชนะไม้ทุกอย่างก็ให้ชำระเสียด้วยน้ำ (หนังสือเลวีนิติ 15:12)
Turkish, Turkish
Akıntısı olan adamın dokunduğu toprak kap parçalanacak, tahta kap ise suyla çalkalanacaktır. (LEVİLİLER 15:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðồ sành bị người bịnh bạch trược đụng đến, phải đập bể đi, còn đồ gỗ, thì rửa trong nước. (Lê-vi Ký 15:12)