3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Leviticus
〉
14
〉 5
〈
Leviticus 14:5
〉
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: (Leviticus 14:5)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die priester moet ook bevel gee dat hulle die een voël in ’n erdepot oor lopende water doodmaak.
(LEVÍTIKUS 14:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prifti do të urdhërojë që të theret një nga zogjtë në një enë prej argjili me ujë të rrjedhshëm.
(Levitiku 14:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода.
(Левит 14:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 吩 咐 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 只 鸟 宰 在 上 面 。
(利未記 14:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 吩 咐 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 隻 鳥 宰 在 上 面 。
(利未記 14:5)
Chinese, 现代标点和合本
祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面。
(利未記 14:5)
Chinese, 現代標點和合本
祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面。
(利未記 14:5)
Croatian, Croatian Bible
Neka zatim svećenik naredi da se jedna ptica zakolje nad živom vodom u zemljanoj posudi.
(Levitski zakonik 14:5)
Czech, Czech BKR
I rozkáže kněz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z něho do nádoby hliněné nad vodou živou.
(Leviticus 14:5)
Danish, Danish
Og Præsten skal give Ordre til at slagte den ene Fugl over et Lerkar med rindende Vand.
(3 Mosebog 14:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De priester zal ook gebieden, dat men den ene vogel slachte, in een aarden vat, over levend water.
(Leviticus 14:5)
English, American King James Version
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
(Leviticus 14:5)
English, American Standard Version
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
(Leviticus 14:5)
English, Darby Bible
And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:
(Leviticus 14:5)
English, English Revised Version
The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
(Leviticus 14:5)
English, King James Version
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
(Leviticus 14:5)
English, New American Standard Bible
"The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water.
(Leviticus 14:5)
English, Webster’s Bible
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel, over running water.
(Leviticus 14:5)
English, World English Bible
The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
(Leviticus 14:5)
English, Young's Literal Translation
'And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
(Leviticus 14:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj la pastro ordonos bucxi unu birdon super argila vazo, super fluakvo.
(Levidoj 14:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja pappi käskekään sen teurastaa yhden linnun saviastiassa, vuotavan veden tykönä.
(3. Mooseksen kirja 14:5)
French, Darby
et le sacrificateur commandera qu'on egorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive.
(Lévitique 14:5)
French, Louis Segond
Le sacrificateur ordonnera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive.
(Lévitique 14:5)
French, Martin 1744
Et le Sacrificateur commandera qu'on coupe la gorge à l'un des passereaux sur un vaisseau de terre, sur de l'eau vive.
(Lévitique 14:5)
German, Luther 1912
Und soll gebieten, den einen Vogel zu schlachten in ein irdenes Gefäß über frischem Wasser.
(Levítico 14:5)
German, Modernized
Und soll gebieten, den einen Vogel zu schlachten in einem irdenen Gefäß am fließenden Wasser.
(Levítico 14:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ור הָאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃
(ויקרא 14:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ור הָאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃
(ויקרא 14:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azután parancsolja meg a pap, hogy az egyik madarat öljék meg cserépedényben, forrásvíz felett.
(3 Mózes 14:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu hendaklah disuruh imam orang menyembelihkan burung seekor itu di atas sebuah periuk yang berisi air hidup.
(Imamat 14:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi comandi il sacerdote, che si scanni l’uno degli uccelletti, versandone il sangue dentro un testo, sopra dell’acqua viva.
(Levitico 14:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il sacerdote ordinerà che si sgozzi uno degli uccelli in un vaso di terra su dell’acqua viva.
(Levitico 14:5)
Japanese, Japanese 1955
祭司はまた命じて、その小鳥の一羽を、流れ水を盛った土の器の上で殺させ、
(レビ記 14:5)
Korean, 개역개정
제사장은 또 명령하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고
(레위기 14:5)
Korean, 개역한글
제사장은 또 명하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고
(레위기 14:5)
Lithuanian, Lithuanian
Vieną paukštį kunigas lieps papjauti moliniame inde virš tekančio vandens,
(Kunigų 14:5)
Maori, Maori
A ka whakahau te tohunga kia patua tetahi o nga manu ki roto ki tetahi oko oneone, ki runga i te wai rere:
(Leviticus 14:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og la dem slakte den ene fugl over et lerkar som er fylt med rinnende vann.
(3 Mosebok 14:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rozkaze kaplan zabic jednego wróbla nad naczyniem glinianem, nad woda zywa.
(3 Mojżeszowa 14:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas,
(Levítico 14:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E ordenarás, em seguida, que se imole uma ave em um vaso de argila, sobre água corrente.
(Levítico 14:5)
Romanian, Romanian Version
Preotul să poruncească să se înjunghie una din aceste păsări într-un vas de pământ, în apă curgătoare.
(Leviticul 14:5)
Russian, koi8r
и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
(Левит 14:5)
Russian, Synodal Translation
и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
(Левит 14:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas corrientes.
(Levítico 14:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas corrientes.
(Levítico 14:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas;
(Levítico 14:5)
Swedish, Swedish Bible
Och prästen skall bjuda att man slaktar den ena fågeln över ett lerkärl med friskt vatten i.
(3 Mosebok 14:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ipaguutos ng saserdote, na patayin ang isa sa mga ibon, sa isang sisidlang lupa sa ibabaw ng tubig na umaagos.
(Levitico 14:5)
Thai, Thai: from KJV
ให้ปุโรหิตบัญชาให้ฆ่านกตัวหนึ่งในภาชนะดินข้างบนน้ำไหล
(หนังสือเลวีนิติ 14:5)
Turkish, Turkish
Kâhinin buyruğuyla kuşlardan biri toprak bir kapta, akarsuyun üzerinde kesilecek.
(LEVİLİLER 14:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Thầy tế lễ biểu cắt cổ một trong hai chim đó trong chậu sành, trên nước chảy.
(Lê-vi Ký 14:5)
Copy (B)
Copy (E)
↑