〉   49
Leviticus 14:49
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: (Leviticus 14:49)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy moet, om die huis te reinig, twee voëls, sederhout, skarlaken en hisop vat (LEVÍTIKUS 14:49)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj, për të pastruar shtëpinë, do të marrë dy zogj, dru kedri, skarlat dhe hisop; (Levitiku 14:49)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А за очистването на къщата нека вземе две птичета, кедрово дърво, червена [вълна] и исоп; (Левит 14:49)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
要 为 洁 净 房 子 取 两 只 鸟 和 香 柏 木 、 朱 红 色 线 并 牛 膝 草 , (利未記 14:49)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
要 為 潔 淨 房 子 取 兩 隻 鳥 和 香 柏 木 、 朱 紅 色 線 並 牛 膝 草 , (利未記 14:49)
Chinese, 现代标点和合本
要为洁净房子取两只鸟和香柏木、朱红色线并牛膝草, (利未記 14:49)
Chinese, 現代標點和合本
要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草, (利未記 14:49)
Croatian, Croatian Bible
A za očišćenje kuće neka uzme: dvije ptice, cedrovine, grimizna prediva i izopa. (Levitski zakonik 14:49)
Czech, Czech BKR
A vezma k očištění domu toho dva vrabce a dřevo cedrové, a červec dvakrát barvený a yzop, (Leviticus 14:49)
Danish, Danish
Da skal han for at rense Huset for Synd tage to Fugle, Cedertræ, karmoisinrødt Garn og en Ysopkvist. (3 Mosebog 14:49)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna zal hij, om dat huis te ontzondigen, twee vogeltjes nemen, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop. (Leviticus 14:49)
English, American King James Version
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: (Leviticus 14:49)
English, American Standard Version
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: (Leviticus 14:49)
English, Darby Bible
And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop; (Leviticus 14:49)
English, English Revised Version
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop. (Leviticus 14:49)
English, King James Version
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: (Leviticus 14:49)
English, New American Standard Bible
"To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop, (Leviticus 14:49)
English, Webster’s Bible
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop: (Leviticus 14:49)
English, World English Bible
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop. (Leviticus 14:49)
English, Young's Literal Translation
'And he hath taken for the cleansing of the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop; (Leviticus 14:49)
Esperanto, Esperanto
Tiam, por senpekigi la domon, li prenu du birdojn kaj cedran lignon kaj rugxan sxnureton kaj hisopon; (Levidoj 14:49)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja pitää ottaman huoneen puhdistamiseksi kaksi lintua, niin myös sedripuuta, ja tulipunalla painetuita villoja, ja isoppia, (3. Mooseksen kirja 14:49)
French, Darby
Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, et du bois de cedre, et de l'ecarlate, et de l'hysope; (Lévitique 14:49)
French, Louis Segond
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope. (Lévitique 14:49)
French, Martin 1744
Alors il prendra pour purifier la maison, deux passereaux, du bois de cèdre, du cramoisi, et de l'hysope. (Lévitique 14:49)
German, Luther 1912
Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zwei Vögel, Zedernholz und scharlachfarbene Wolle und Isop, (Levítico 14:49)
German, Modernized
Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zween Vögel, Zedernholz und rosinfarbne WolLE und Ysop (Levítico 14:49)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תֹולַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃ (ויקרא 14:49)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תֹולַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃ (ויקרא 14:49)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A háznak megtisztítása végett pedig vegyen elõ két madarat, czédrusfát, karmazsint és izsópot. (3 Mózes 14:49)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka supaya disucikannya rumah itu hendaklah diambil imam akan dua ekor burung dan kayu araz dan benang kirmizi dan zufa. (Imamat 14:49)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi prenda, per purificar la casa, due uccelletti, e del legno di cedro, e dello scarlatto, e dell’isopo. (Levitico 14:49)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, del legno di cedro, dello scarlatto e dell’issopo; (Levitico 14:49)
Japanese, Japanese 1955
また彼はその家を清めるために、小鳥二羽と、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプとを取り、 (レビ記 14:49)
Korean, 개역개정
그는 그 집을 정결하게 하기 위하여 새 두 마리와 백향목과 홍색 실과 우슬초를 가져다가  (레위기 14:49)
Korean, 개역한글
그는 그 집을 정결케 하기 위하여 새 두마리와 백향목과 홍색실과 우슬초를 취하고 (레위기 14:49)
Lithuanian, Lithuanian
Jiems apvalyti ims du paukščius, kedro medžio ir raudonų siūlų bei yzopo. (Kunigų 14:49)
Maori, Maori
A ka tikina e ia etahi manu, kia rua, hei horohoro mo te whare, he rakau hita, he ngangana, he hihopa: (Leviticus 14:49)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så skal han, forat huset kan bli renset, ta to fugler og sedertre og karmosinrød ull og isop. (3 Mosebok 14:49)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A wezmie na oczyszczenie onego domu dwu wróblów, i drzewo cedrowe, i jedwabiu, karmazynu, i hizopu; (3 Mojżeszowa 14:49)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Depois tomará, para expiar a casa, duas aves, e pau de cedro, e carmesim e hissopo; (Levítico 14:49)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Para o sacrifício pelo pecado da casa, tomará duas aves, madeira de cedro, lã escarlate e hissopo. (Levítico 14:49)
Romanian, Romanian Version
Pentru curăţarea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cârmâz şi isop. (Leviticul 14:49)
Russian, koi8r
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа, (Левит 14:49)
Russian, Synodal Translation
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа, (Левит 14:49)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y madera de cedro, grana e hisopo; (Levítico 14:49)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo; (Levítico 14:49)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces tomará para purificar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo; (Levítico 14:49)
Swedish, Swedish Bible
Och han skall till husets rening taga två fåglar, cederträ, rosenrött garn och isop. (3 Mosebok 14:49)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At upang linisin ang bahay ay kukuha ng dalawang ibon, at ng kahoy na cedro, at ng grana, at ng hisopo: (Levitico 14:49)
Thai, Thai: from KJV
และเพื่อจะชำระเรือนนั้นให้เขานำนกสองตัวกับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบ (หนังสือเลวีนิติ 14:49)
Turkish, Turkish
Evi paklamak için iki kuş, sedir ağacı, kırmızı iplik ve mercanköşkotu alacak. (LEVİLİLER 14:49)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðặng làm lễ nên thanh sạch cho nhà, người phải lấy hai con chim, cây hương nam, màu đỏ sặm và nhành kinh giới; (Lê-vi Ký 14:49)