onda onaj čija je kuća neka dođe svećeniku i kaže: 'Čini mi se da je moja kuća zaražena gubom.' (Levitski zakonik 14:35)
Czech, Czech BKR
Tedy přijde hospodář domu a oznámí knězi řka: Zdá mi se, jako by byla rána malomocenství na domě. (Leviticus 14:35)
Danish, Danish
saa skal Husets Ejer gaa hen og melde det til Præsten og sige: »Der har i mit Hus vist sig noget, der ligner Spedalskhed!« (3 Mosebog 14:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zal hij, van wien dat huis is, komen, en den priester te kennen geven, zeggende: Het schijnt mij, alsof er een plaag in het huis ware. (Leviticus 14:35)
English, American King James Version
And he that ownes the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a plague in the house: (Leviticus 14:35)
English, American Standard Version
then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house. (Leviticus 14:35)
English, Darby Bible
then he whose house it is shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me like a plague in the house; (Leviticus 14:35)
English, English Revised Version
then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'There seems to me to be some sort of plague in the house.' (Leviticus 14:35)
English, King James Version
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house: (Leviticus 14:35)
English, New American Standard Bible
then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.' (Leviticus 14:35)
English, Webster’s Bible
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, it seemeth to me there is as it were a plague in the house: (Leviticus 14:35)
English, World English Bible
then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'There seems to me to be some sort of plague in the house.' (Leviticus 14:35)
English, Young's Literal Translation
then hath he whose the house is come in and declared to the priest, saying, As a plague hath appeared to me in the house; (Leviticus 14:35)
Esperanto, Esperanto
tiam tiu, al kiu apartenas la domo, devas veni, kaj diri al la pastro jene:Sur mia domo aperis io simila al infektajxo. (Levidoj 14:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin pitää sen tuleman, jonka huone on, ja ilmoittaman papille, sanoen: minun huoneessani näkyy niinkuin (spitalin) haava; (3. Mooseksen kirja 14:35)
French, Darby
celui à qui sera la maison viendra et le fera savoir au sacrificateur, en disant: Il me semble voir comme une plaie dans ma maison; (Lévitique 14:35)
French, Louis Segond
celui à qui appartiendra la maison ira le déclarer au sacrificateur, et dira: J'aperçois comme une plaie dans ma maison. (Lévitique 14:35)
French, Martin 1744
Celui à qui la maison appartiendra viendra, et le fera savoir au Sacrificateur, en disant : Il me semble que j'aperçois comme une plaie en ma maison. (Lévitique 14:35)
German, Luther 1912
so soll der kommen, des das Haus ist, es dem Priester ansagen und sprechen: Es sieht mich an, als sei ein Aussatzmal an meinem Hause. (Levítico 14:35)
German, Modernized
so soll der kommen, des das Haus ist, dem Priester ansagen und sprechen: Es siehet mich an, als sei ein Aussatzmal an meinem Hause. (Levítico 14:35)