〉   3
Leviticus 14:3
And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; (Leviticus 14:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en die priester moet uit die kamp uitgaan. Die priester moet die melaatse ondersoek en let op, as die melaatsheid op die melaatse genees is, (LEVÍTIKUS 14:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prifti do të dalë nga kampi dhe do ta vizitojë atë dhe në qoftë se plaga e lebrës i është shëruar të lebrosurit, (Levitiku 14:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и свещеникът, като излезе вън от стана да прегледа; и ако прокаженият е оздравял от раната на проказата, (Левит 14:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 出 到 营 外 察 看 , 若 见 他 的 大 ? 疯 痊 愈 了 (利未記 14:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 出 到 營 外 察 看 , 若 見 他 的 大 痲 瘋 痊 愈 了 (利未記 14:3)
Chinese, 现代标点和合本
祭司要出到营外察看,若见他的大麻风痊愈了, (利未記 14:3)
Chinese, 現代標點和合本
祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊癒了, (利未記 14:3)
Croatian, Croatian Bible
neka svećenik iziđe iz tabora i obavi pregled. Ako ustanovi da je gubavac od gube ozdravio, (Levitski zakonik 14:3)
Czech, Czech BKR
I vyjde kněz ven z stanů a pohledí na něj, a uzří-li, že uzdravena jest rána malomocenství malomocného: (Leviticus 14:3)
Danish, Danish
og Præsten skal gaa uden for Lejren og syne ham, og viser det sig da, at Spedalskheden er helbredt hos den spedalske, (3 Mosebog 14:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de priester zal buiten het leger gaan; als de priester merken zal, dat, ziet, die plaag der melaatsheid van den melaatse genezen is; (Leviticus 14:3)
English, American King James Version
And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; (Leviticus 14:3)
English, American Standard Version
and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper, (Leviticus 14:3)
English, Darby Bible
and the priest shall go out of the camp; and when the priest looketh, and behold, the sore of leprosy is healed in the leper, (Leviticus 14:3)
English, English Revised Version
and the priest shall go forth out of the camp. The priest shall examine him, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper, (Leviticus 14:3)
English, King James Version
And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; (Leviticus 14:3)
English, New American Standard Bible
and the priest shall go out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper, (Leviticus 14:3)
English, Webster’s Bible
And the priest shall go forth out of the camp: and the priest shall look, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper; (Leviticus 14:3)
English, World English Bible
and the priest shall go forth out of the camp. The priest shall examine him, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper, (Leviticus 14:3)
English, Young's Literal Translation
and the priest hath gone out unto the outside of the camp, and the priest hath seen, and lo, the plague of leprosy hath ceased from the leper, (Leviticus 14:3)
Esperanto, Esperanto
kaj la pastro eliros ekster la tendaron, kaj la pastro rigardos, kaj se li vidos, ke la infektajxo de la lepro sanigxis cxe la leprulo, (Levidoj 14:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja papin pitää käymän ulos leiristä, katselemaan häntä, jos spitalin haava on parantunut spitalisesta. (3. Mooseksen kirja 14:3)
French, Darby
il sera amene au sacrificateur; et le sacrificateur sortira hors du camp; et le sacrificateur le verra: et voici, le lepreux est gueri de la plaie de la lepre; (Lévitique 14:3)
French, Louis Segond
Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre, (Lévitique 14:3)
French, Martin 1744
Et le Sacrificateur sortira hors du camp, et le regardera; et s'il aperçoit que la plaie de la lèpre soit guérie au lépreux, (Lévitique 14:3)
German, Luther 1912
Und der Priester soll aus dem Lager gehen und besehen, wie das Mal des Aussatzes am Aussätzigen heil geworden ist, (Levítico 14:3)
German, Modernized
und der Priester soll aus dem Lager gehen und besehen, wie das Mal des Aussatzes am Aussätzigen heil worden ist; (Levítico 14:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְיָצָא֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נִרְפָּ֥א נֶֽגַע־הַצָּרַ֖עַת מִן־הַצָּרֽוּעַ׃ (ויקרא 14:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְיָצָא֙ הַכֹּהֵ֔ן אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נִרְפָּ֥א נֶֽגַע־הַצָּרַ֖עַת מִן־הַצָּרֽוּעַ׃ (ויקרא 14:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A pap pedig menjen ki a táboron kivül, és nézze meg a pap, és ha meggyógyult a pokloson a poklos fakadék: (3 Mózes 14:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka imam itu akan pergi ke luar tempat tentara, jikalau dilihat imam bahwasanya bala kusta itu telah undur dari pada orang berkusta itu, (Imamat 14:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed esca il sacerdote fuor del campo; e se, avendo riguardato colui, ecco, la piaga della lebbra è guarita nel lebbroso; (Levitico 14:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il sacerdote uscirà dal campo, e l’esaminerà; e se vedrà che la piaga della lebbra è guarita nel lebbroso, (Levitico 14:3)
Japanese, Japanese 1955
祭司は宿営の外に出て行って、その人を見、もしらい病の患部がいえているならば、 (レビ記 14:3)
Korean, 개역개정
제사장은 진영에서 나가 진찰할지니 그 환자에게 있던 나병 환부가 나았으면  (레위기 14:3)
Korean, 개역한글
제사장은 진에서 나가서 진찰할찌니 그 환자에게 있던 문둥병 환처가 나았으면 (레위기 14:3)
Lithuanian, Lithuanian
kuris turės išeiti iš stovyklos. Radęs jį išgijusį nuo raupsų, (Kunigų 14:3)
Maori, Maori
A ka haere te tohunga ki waho o te puni, a ka titiro te tohunga, a ki te mea kua ora te repera i pa ki taua tangata i reperatia; (Leviticus 14:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og presten skal gå utenfor leiren, og når da presten ser på ham og finner at han er helbredet for sin spedalskhet, (3 Mosebok 14:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A wynijdzie kaplan precz za obóz: a obaczyli kaplan, ze oto uleczona jest zaraza tradu, tradem zarazonego, (3 Mojżeszowa 14:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o sacerdote sairá fora do arraial, e o examinará, e eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada, (Levítico 14:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
e este sairá com ela do acampamento e a examinará. Se constatar que a pessoa foi curada, (Levítico 14:3)
Romanian, Romanian Version
Preotul să iasă afară din tabără şi să cerceteze pe cel lepros. Dacă leprosul este tămăduit de rana leprei, (Leviticul 14:3)
Russian, koi8r
священник выйдет вон из стана, и если священник увидит, что прокаженный исцелился от болезни прокажения, (Левит 14:3)
Russian, Synodal Translation
священник выйдет вон из стана, и если священник увидит, чтопрокаженный исцелился от болезни прокажения, (Левит 14:3)
Spanish, Reina Valera 1989
y éste saldrá fuera del campamento y lo examinará; y si ve que está sana la plaga de la lepra del leproso, (Levítico 14:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y el sacerdote saldrá fuera del campamento, y lo examinará el sacerdote; y si ve que la plaga de la lepra ha sido sanada en el leproso, (Levítico 14:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el sacerdote saldrá fuera del real; y mirará el sacerdote, y viendo que está sana la llaga de la lepra del leproso, (Levítico 14:3)
Swedish, Swedish Bible
och prästen skall gå ut utanför lägret. Om då prästen, när han beser den spetälske, finner att han är botad från den spetälska varav han var angripen, (3 Mosebok 14:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang saserdote ay lalabas sa kampamento; at titingnan ng saserdote, at, narito, kung ang salot na ketong ay gumaling sa may ketong; (Levitico 14:3)
Thai, Thai: from KJV
และให้ปุโรหิตออกไปนอกค่าย และให้ปุโรหิตทำการตรวจ ดูเถิด ถ้าผู้ป่วยหายจากโรคเรื้อนแล้ว (หนังสือเลวีนิติ 14:3)
Turkish, Turkish
Kâhin hastaya ordugahın dışında bakacak. Hastalık iyileşmişse, (LEVİLİLER 14:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
thầy tế lễ sẽ ra ngoài trại quân mà khám bịnh cho. Nếu vít phung của người bịnh lành rồi, (Lê-vi Ký 14:3)