Elkeen wat hulle karkasse dra, moet sy klere was en sal onrein wees tot die aand toe. Hulle is onrein vir julle. (LEVÍTIKUS 11:28)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kushdo që transporton trupin e tyre të pajetë do të lajë rrobat e tij dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje. Për ju ata janë të papastër. (Levitiku 11:28)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И който понесе мършата им нека изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта; те са нечисти за вас. (Левит 11:28)
A onaj koji ponese njihov strv, neka opere svoju odjeću i bude nečist do večeri. Za vas su one nečiste." (Levitski zakonik 11:28)
Czech, Czech BKR
A kdož by koli nesl těla jejich, zpéře roucha svá a nečistý bude až do večera; nebo nečistá jsou vám. (Leviticus 11:28)
Danish, Danish
og den, som bærer et Aadsel af dem, skal tvætte sine Klæder og være uren til Aften; de skal være eder urene. (3 Mosebog 11:28)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ook die hun dood aas zal gedragen hebben, zal zijn klederen wassen, en onrein zijn tot aan den avond; zij zullen u onrein zijn. (Leviticus 11:28)
English, American King James Version
And he that bears the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean to you. (Leviticus 11:28)
English, American Standard Version
And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you. (Leviticus 11:28)
English, Darby Bible
And he that carrieth their carcase shall wash his garments, and be unclean until the even: they shall be unclean unto you. (Leviticus 11:28)
English, English Revised Version
He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you. (Leviticus 11:28)
English, King James Version
And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you. (Leviticus 11:28)
English, New American Standard Bible
and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you. (Leviticus 11:28)
English, Webster’s Bible
And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening: they are unclean to you. (Leviticus 11:28)
English, World English Bible
He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you. (Leviticus 11:28)
English, Young's Literal Translation
and he who is lifting up their carcase doth wash his garments, and hath been unclean until the evening -- unclean they are to you. (Leviticus 11:28)
Esperanto, Esperanto
Kaj kiu portos kadavrajxon de ili, lavu siajn vestojn, kaj li estos malpura gxis la vespero:malpuraj ili estas por vi. (Levidoj 11:28)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja joka kantaa heidän raatojansa, se peskään vaatteensa, ja pitää oleman saastaisen ehtoosen asti; sillä kaikki nämät ovat saastaiset teille. (3. Mooseksen kirja 11:28)
French, Darby
et celui qui aura porte leur corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir. Ils vous seront impurs. (Lévitique 11:28)
French, Louis Segond
et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs. (Lévitique 11:28)
French, Martin 1744
Et celui qui portera de leur chair morte, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir; elles vous sont souillées. (Lévitique 11:28)
German, Luther 1912
Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis auf den Abend; denn solche sind euch unrein. (Levítico 11:28)
German, Modernized
Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis auf den Abend; denn solche sind euch unrein. (Levítico 11:28)
A ki pedig hordozza azoknak holttestét, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig. Tisztátalanok azok néktek. (3 Mózes 11:28)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan barangsiapa yang membawa lalu akan bangkainya, ia itu akan membasuhkan pakaiannya dan ia menjadi najis sampai masuk matahari; sekalian itu haramlah adanya kepadamu. (Imamat 11:28)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E chi avrà portato il lor corpo morto lavi i suoi vestimenti, e sia immondo infino alla sera; quelle bestie vi sono immonde. (Levitico 11:28)
Italian, Riveduta Bible 1927
E chiunque porterà i loro corpi morti si laverà le vesti, e sarà immondo fino alla sera. Questi animali considererete come impuri. (Levitico 11:28)
그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라 (레위기 11:28)
Korean, 개역한글
그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨찌니 저녁까지 부정하리라 그것들이 네게 부정하니라 (레위기 11:28)
Lithuanian, Lithuanian
kas neštų jų maitą, plaus savo drabužius ir bus nešvarus iki vakaro, nes tai yra jums nešvaru. (Kunigų 11:28)
Maori, Maori
A ki te mauria e tetahi te tinana mate o tetahi o ratou, me horoi e ia ona kakahu, ka poke hoki ia a ahiahi noa: kia poke ena ki a koutou. (Leviticus 11:28)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og den som har båret deres døde kropper, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen; de skal være urene for eder. (3 Mosebok 11:28)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A kto by nosil scierw ich, upierze odzienie swe, a nieczystym bedzie az do wieczora, bo nieczyste wam sa. (3 Mojżeszowa 11:28)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o que levar os seus cadáveres lavará as suas vestes, e será imundo até à tarde; eles vos serão por imundos. (Levítico 11:28)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
e todo aquele que transportar seu cadáver deverá lavar as vestes e ficará impuro até o pôr do sol. Esses animais são considerados impuros para vós. (Levítico 11:28)
Romanian, Romanian Version
şi oricine le va purta trupurile moarte îşi va spăla hainele şi va fi necurat până seara. Să le priviţi ca necurate. (Leviticul 11:28)
Russian, koi8r
кто возьмет труп их, тот должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера: нечисты они для вас. (Левит 11:28)
Russian, Synodal Translation
кто возьмет труп их, тот должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера: нечисты они для вас. (Левит 11:28)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el que llevare sus cadáveres, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la noche; los tendréis por inmundos. (Levítico 11:28)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el que llevare sus cuerpos muertos, lavará sus vestiduras, y será inmundo hasta la tarde: habéis de tenerlos por inmundos. (Levítico 11:28)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el que llevare sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde; habéis de tenerlos por inmundos. (Levítico 11:28)
Swedish, Swedish Bible
Och den som har burit bort en sådan död kropp, han skall två sina kläder och vara oren ända till aftonen; de skola gälla för eder såsom orena. (3 Mosebok 11:28)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang bumuhat ng bangkay ng mga iyan, ay maglalaba ng kaniyang mga suot, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon: mga karumaldumal nga sa inyo. (Levitico 11:28)