〉   2
Leviticus 11:2
Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth. (Leviticus 11:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
“Praat met die seuns van Yisra’el en sê: ‘Hierdie is die diere wat julle mag eet vanuit al die viervoetige diere wat op die aarde is. (LEVÍTIKUS 11:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Foluni bijve të Izraelit dhe u thoni: Këto janë kafshët që do të mund të hani nga tërë kafshët që janë mbi tokë. (Levitiku 11:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Говорете на израилтяните, казвайки: Ето животните, които можете да ядете измежду всичките животни, които са по земята. (Левит 11:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 晓 谕 以 色 列 人 说 , 在 地 上 一 切 走 兽 中 可 吃 的 乃 是 这 些 : (利未記 11:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 曉 諭 以 色 列 人 說 , 在 地 上 一 切 走 獸 中 可 吃 的 乃 是 這 些 : (利未記 11:2)
Chinese, 现代标点和合本
“你们晓谕以色列人说,在地上一切走兽中可吃的乃是这些: (利未記 11:2)
Chinese, 現代標點和合本
「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些: (利未記 11:2)
Croatian, Croatian Bible
Ovako kažite Izraelcima: 'Ovo su životinje koje između svih četveronožaca na zemlji možete jesti: (Levitski zakonik 11:2)
Czech, Czech BKR
Mluvte k synům Izraelským, řkouce: Tito jsou živočichové, kteréž jísti budete ze všech hovad, kteráž jsou na zemi: (Leviticus 11:2)
Danish, Danish
Tal til Israeliterne og sig: Af alle Dyr paa Jorden maa du spise følgende: (3 Mosebog 11:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Spreekt tot de kinderen Israels, zeggende: Dit is het gedierte, dat gij eten zult uit alle beesten, die op de aarde zijn. (Leviticus 11:2)
English, American King James Version
Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which you shall eat among all the beasts that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, American Standard Version
Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, Darby Bible
Speak unto the children of Israel, saying, These are the animals which ye shall eat of all the beasts which are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, English Revised Version
"Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, King James Version
Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, New American Standard Bible
"Speak to the sons of Israel, saying, 'These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, Webster’s Bible
Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which ye may eat among all the beasts that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, World English Bible
"Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth. (Leviticus 11:2)
English, Young's Literal Translation
Speak unto the sons of Israel, saying, This is the beast which ye do eat out of all the beasts which are on the earth: (Leviticus 11:2)
Esperanto, Esperanto
Diru al la Izraelidoj jene:Tio estas la bestoj, kiujn vi povas mangxi el cxiuj brutoj, kiuj estas sur la tero: (Levidoj 11:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Puhukaat Israelin lapsille, sanoen: nämät ovat eläimet, joita te saatte syödä, kaikkein eläinten seassa maan päällä. (3. Mooseksen kirja 11:2)
French, Darby
Parlez aux fils d'Israel, en disant: Ce sont ici les animaux dont vous mangerez, d'entre toutes les betes qui sont sur la terre. (Lévitique 11:2)
French, Louis Segond
Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre. (Lévitique 11:2)
French, Martin 1744
Parlez aux enfants d'Israël, et leur dites : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre. (Lévitique 11:2)
German, Luther 1912
Redet mit den Kindern Israel und sprecht: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter allen Tieren auf Erden. (Levítico 11:2)
German, Modernized
Redet mit den Kindern Israel und sprechet: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter allen Tieren auf Erden. (Levítico 11:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃ (ויקרא 11:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃ (ויקרא 11:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Szóljatok Izráel fiainak, mondván: Ezek azok az állatok, a melyeket megehettek minden barmok közül, a melyek vannak e földön: (3 Mózes 11:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Katakanlah ini kepada segala bani Israel: Bahwa inilah dia binatang yang boleh kamu makan, dari pada segala binatang yang berkaki empat di atas bumi. (Imamat 11:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Parlate a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Questi son gli animali, de’ quali voi potrete mangiare, d’infra tutte le bestie che son sopra la terra. (Levitico 11:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Parlate così ai figliuoli d’Israele: Questi sono gli animali che potrete mangiare fra tutte le bestie che sono sulla terra. (Levitico 11:2)
Japanese, Japanese 1955
「イスラエルの人々に言いなさい、『地にあるすべての獣のうち、あなたがたの食べることができる動物は次のとおりである。 (レビ記 11:2)
Korean, 개역개정
이스라엘 자손에게 말하여 이르라 육지의 모든 짐승 중 너희가 먹을 만한 생물은 이러하니  (레위기 11:2)
Korean, 개역한글
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니 (레위기 11:2)
Lithuanian, Lithuanian
“Paskelbkite izraelitams: ‘Tai žemės gyvuliai, kuriuos jums leista valgyti. (Kunigų 11:2)
Maori, Maori
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu, Ko nga kirehe enei e kainga e koutou o nga kararehe katoa i runga i te whenua. (Leviticus 11:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Tal til Israels barn og si: Dette er de dyr som I kan ete av alle firføtte dyr på jorden: (3 Mosebok 11:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Te sa zwierzeta, które jesc bedziecie ze wszystkich zwierzat, które sa na ziemi, (3 Mojżeszowa 11:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Estes são os animais, que comereis dentre todos os animais que há sobre a terra; (Levítico 11:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
“Orienta, pois, os filhos de Israel: De todos os animais que vivem na terra, estes são os que podeis comer: (Levítico 11:2)
Romanian, Romanian Version
„Vorbiţi copiilor lui Israel şi spuneţi-le: „Iată dobitoacele pe care le veţi mânca dintre toate dobitoacele de pe pământ: (Leviticul 11:2)
Russian, koi8r
скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле: (Левит 11:2)
Russian, Synodal Translation
скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть извсего скота на земле: (Левит 11:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Hablad a los hijos de Israel y decidles: Estos son los animales que comeréis de entre todos los animales que hay sobre la tierra. (Levítico 11:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Éstos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra. (Levítico 11:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra. (Levítico 11:2)
Swedish, Swedish Bible
Talen till Israels barn och sägen: Dessa äro de djur som I fån äta bland alla fyrfotadjur på jorden: (3 Mosebok 11:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Inyong salitain sa mga anak ni Israel, na inyong sabihin, Ito ang mga bagay na may buhay na inyong makakain sa lahat ng mga hayop na nasa lupa. (Levitico 11:2)
Thai, Thai: from KJV
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ต่อไปนี้เป็นสัตว์ที่มีชีวิตในบรรดาสัตว์ในโลกซึ่งเจ้าจะรับประทานได้ (หนังสือเลวีนิติ 11:2)
Turkish, Turkish
‹‹İsrail halkına deyin ki, ‹Karada yaşayan hayvanlardan şunların etini yiyebilirsiniz: (LEVİLİLER 11:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hãy nói với dân Y-sơ-ra-ên rằng: Trong các loài vật trên mặt đất, nầy là những con các ngươi được phép ăn: (Lê-vi Ký 11:2)