〉   30
Joshua 8:30
Then Joshua built an altar unto the Lord God of Israel in mount Ebal, (Joshua 8:30)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het Y’hoshua ’n altaar gebou vir יהוה, die God van Yisra’el, op die berg `Eival, (JOSUA 8:30)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë Jozueu ndërtoi një altar për Zotin, Perëndinë e Izraelit, në malin Ebal, (Jozueu 8:30)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава Исус издигна олтар на Господа Израилевия Бог на хълма Гевал, (Исус Навиев 8:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 约 书 亚 在 以 巴 路 山 上 为 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 筑 一 座 坛 , (約書亞記 8:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 約 書 亞 在 以 巴 路 山 上 為 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 築 一 座 壇 , (約書亞記 8:30)
Chinese, 现代标点和合本
那时,约书亚在以巴路山上为耶和华以色列的神筑一座坛, (約書亞記 8:30)
Chinese, 現代標點和合本
那時,約書亞在以巴路山上為耶和華以色列的神築一座壇, (約書亞記 8:30)
Croatian, Croatian Bible
Tada podiže Jošua žrtvenik Jahvi, Bogu Izraelovu, na gori Ebalu, (Jošua 8:30)
Czech, Czech BKR
Tedy vzdělal Jozue oltář Hospodinu Bohu Izraelskému na hoře Hébal, (Jozue 8:30)
Danish, Danish
Da byggede Josua HERREN, Israels Gud, et Alter paa Ebals Bjerg, (Josua 8:30)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen bouwde Jozua een altaar den HEERE, den God van Israel, op den berg Ebal; (Jozua 8:30)
English, American King James Version
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, American Standard Version
Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, Darby Bible
Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, English Revised Version
Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, King James Version
Then Joshua built an altar unto the Lord God of Israel in mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, New American Standard Bible
Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in Mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, Webster’s Bible
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, World English Bible
Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal, (Joshua 8:30)
English, Young's Literal Translation
Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal, (Joshua 8:30)
Esperanto, Esperanto
Tiam Josuo konstruis sur la monto Ebal altaron al la Eternulo, Dio de Izrael, (Josuo 8:30)
Finnish, Finnish Bible 1776
Silloin rakensi Josua Herralle Israelin Jumalalle alttarin Ebalin vuorella, (Joosua 8:30)
French, Darby
Alors Josue batit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israel, sur la montagne d'Ebal, (Josué 8:30)
French, Louis Segond
Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, (Josué 8:30)
French, Martin 1744
Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur la montagne de Hébal; (Josué 8:30)
German, Luther 1912
Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal (Josué 8:30)
German, Modernized
Da bauete Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal (Josué 8:30)
Hebrew, Hebrew And Greek
אָ֣ז יִבְנֶ֤ה יְהֹושֻׁ֙עַ֙ מִזְבֵּ֔חַ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר עֵיבָֽל׃ (יהושע 8:30)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אָ֣ז יִבְנֶ֤ה יְהֹושֻׁ֙עַ֙ מִזְבֵּ֔חַ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר עֵיבָֽל׃ (יהושע 8:30)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Majd oltárt építe Józsué az Úrnak, Izráel Istenének Ebál hegyén, (Józsué 8:30)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diperbuat Yusak sebuah mezbah bagi Tuhan, Allah Israel, di atas bukit Ebal. (Yosua 8:30)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ALLORA Giosuè edificò un altare al Signore Iddio d’Israele, nel monte di Ebal, (Giosué 8:30)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora Giosuè edificò un altare all’Eterno, all’Iddio d’Israele, sul monte Ebal, (Giosué 8:30)
Japanese, Japanese 1955
そしてヨシュアはエバル山にイスラエルの神、主のために一つの祭壇を築いた。 (ヨシュア記 8:30)
Korean, 개역개정
그 때에 여호수아가 이스라엘의 하나님 여호와를 위하여 에발 산에 한 제단을 쌓았으니  (여호수아 8:30)
Korean, 개역한글
때에 여호수아가 이스라엘의 하나님 여호와를 위하여 에발산에 한 단을 쌓았으니 (여호수아 8:30)
Lithuanian, Lithuanian
Jozuė pastatė aukurą Viešpačiui, Izraelio Dievui, Ebalo kalne, (Jozuės 8:30)
Maori, Maori
Na hanga ana e Hohua tetahi aata ma Ihowa, ma te Atua o Iharaira, ki Maunga Epara, (Joshua 8:30)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Ved denne tid bygget Josva et alter for Herren, Israels Gud, på Ebal-fjellet, (Josva 8:30)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy Jozue zbudowal oltarz Panu, Bogu Izraelskiemu, na górze Hebal. (Jozuego 8:30)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então Josué edificou um altar ao Senhor Deus de Israel, no monte Ebal. (Josué 8:30)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Josué construiu no monte Ebal um altar e o consagrou a Yahweh, o Deus de Israel, (Josué 8:30)
Romanian, Romanian Version
Atunci Iosua a zidit un altar Domnului Dumnezeului lui Israel pe muntele Ebal, (Iosua 8:30)
Russian, koi8r
Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на горе Гевал, (Иисуса Навина 8:30)
Russian, Synodal Translation
Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на гореГевал, (Иисуса Навина 8:30)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces Josué edificó un altar a Jehová Dios de Israel en el monte Ebal, (Josué 8:30)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces Josué edificó un altar a Jehová Dios de Israel en el monte de Ebal, (Josué 8:30)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Josué edificó un altar al SEÑOR Dios de Israel en el monte de Ebal, (Josué 8:30)
Swedish, Swedish Bible
Då byggde Josua åt HERREN, Israels Gud, ett altare på berget Ebal, (Josuaé 8:30)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang magkagayo'y ipinagtayo ni Josue ng isang dambana ang Panginoon, ang Dios ng Israel, sa bundok ng Ebal, (Josue 8:30)
Thai, Thai: from KJV
แล้วโยชูวาได้สร้างแท่นบูชาในภูเขาเอบาลถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอล (โยชูวา 8:30)
Turkish, Turkish
Bundan sonra Yeşu Eval Dağında İsrailin Tanrısı RABbe bir sunak yaptı. (YEŞU 8:30)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, Giô-suê lập một bàn thờ cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên tại trên núi Ê-banh, (Giô-suê 8:30)