〉   12
Joshua 6:12
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord. (Joshua 6:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Y’hoshua het vroeg die oggend opgestaan en die priesters het die ark van יהוה opgetel. (JOSUA 6:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Jozueu u ngrit herët në mëngjes, dhe priftërinjtë morën arkën e Zotit. (Jozueu 6:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И на сутринта Исус стана рано, и свещениците дигнаха Господния ковчег, (Исус Навиев 6:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 书 亚 清 早 起 来 , 祭 司 又 抬 起 耶 和 华 的 约 柜 。 (約書亞記 6:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 書 亞 清 早 起 來 , 祭 司 又 抬 起 耶 和 華 的 約 櫃 。 (約書亞記 6:12)
Chinese, 现代标点和合本
约书亚清早起来,祭司又抬起耶和华的约柜。 (約書亞記 6:12)
Chinese, 現代標點和合本
約書亞清早起來,祭司又抬起耶和華的約櫃。 (約書亞記 6:12)
Croatian, Croatian Bible
Sutradan urani Jošua, a svećenici ponesu Kovčeg saveza. (Jošua 6:12)
Czech, Czech BKR
Opět povstal Jozue ráno a kněží nesli truhlu Hospodinovu. (Jozue 6:12)
Danish, Danish
Tidligt næste Morgen gjorde Josua sig rede, og Præsterne bar HERRENS Ark, (Josua 6:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna stond Jozua des morgens vroeg op, en de priesters droegen de ark des HEEREN. (Jozua 6:12)
English, American King James Version
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. (Joshua 6:12)
English, American Standard Version
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah. (Joshua 6:12)
English, Darby Bible
And Joshua rose early in the morning, and the priests carried the ark of Jehovah. (Joshua 6:12)
English, English Revised Version
Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Yahweh. (Joshua 6:12)
English, King James Version
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord. (Joshua 6:12)
English, New American Standard Bible
Now Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. (Joshua 6:12)
English, Webster’s Bible
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. (Joshua 6:12)
English, World English Bible
Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Yahweh. (Joshua 6:12)
English, Young's Literal Translation
And Joshua riseth early in the morning, and the priests bear the ark of Jehovah, (Joshua 6:12)
Esperanto, Esperanto
Kaj Josuo levigxis frue matene, kaj la pastroj ekportis la keston de la Eternulo. (Josuo 6:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Josua nousi huomeneltain varhain, ja papit kantoivat Herran arkkia, (Joosua 6:12)
French, Darby
Et Josue se leva de bonne heure le matin, et les sacrificateurs porterent l'arche de l'Eternel. (Josué 6:12)
French, Louis Segond
Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Eternel. (Josué 6:12)
French, Martin 1744
Ensuite Josué se leva de bon matin, et les Sacrificateurs portèrent l'Arche de l'Eternel. (Josué 6:12)
German, Luther 1912
Und Josua machte sich des Morgens früh auf, und die Priester trugen die Lade des HERRN. (Josué 6:12)
German, Modernized
Denn Josua pflegte sich des Morgens frühe aufzumachen; und die Priester trugen die Lade des HERRN. (Josué 6:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּשְׁכֵּ֥ם יְהֹושֻׁ֖עַ בַּבֹּ֑קֶר וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָֽה׃ (יהושע 6:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּשְׁכֵּ֥ם יְהֹושֻׁ֖עַ בַּבֹּ֑קֶר וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָֽה׃ (יהושע 6:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Józsué pedig felkele jó reggel, és felvevék a papok az Úrnak ládáját. (Józsué 6:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pagi-pagi bangunlah Yusak, lalu segala imam mengusung tabut Tuhan. (Yosua 6:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi Giosuè si levò la mattina, e i sacerdoti si caricarono l’Arca del Signore in su le spalle. (Giosué 6:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Giosuè si levò la mattina di buon’ora, e i sacerdoti presero l’arca dell’Eterno. (Giosué 6:12)
Japanese, Japanese 1955
翌朝ヨシュアは早く起き、祭司たちは主の箱をかき、 (ヨシュア記 6:12)
Korean, 개역개정
또 여호수아가 아침에 일찍이 일어나니 제사장들이 여호와의 궤를 메고  (여호수아 6:12)
Korean, 개역한글
여호수아가 아침에 일찌기 일어나니라 제사장들이 여호와의 궤를 메고 (여호수아 6:12)
Lithuanian, Lithuanian
Jozuei atsikėlus anksti rytą, kunigai paėmė Viešpaties Sandoros skrynią, (Jozuės 6:12)
Maori, Maori
A ka maranga wawe a Hohua i te ata, a hapainga ake ana e nga tohunga te aaka a Ihowa. (Joshua 6:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Morgenen efter stod Josva tidlig op, og prestene bar Herrens ark. (Josva 6:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wstal zasie Jozue rano, a kaplani wzieli skrzynie Panska. (Jozuego 6:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Depois Josué se levantou de madrugada, e os sacerdotes levaram a arca do Senhor. (Josué 6:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Josué levantou-se muito cedo e os sacerdotes tomaram a Arca do SENHOR. (Josué 6:12)
Romanian, Romanian Version
Iosua s-a sculat cu noaptea în cap, şi preoţii au luat chivotul Domnului. (Iosua 6:12)
Russian, koi8r
[На другой день] Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег [завета] Господня; (Иисуса Навина 6:11)
Russian, Synodal Translation
На другой день Иисус встал рано поутру,и священники понесли ковчег завета Господня; (Иисуса Навина 6:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca de Jehová. (Josué 6:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca de Jehová. (Josué 6:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca del SEÑOR. (Josué 6:12)
Swedish, Swedish Bible
Och följande morgon stod Josua bittida upp, och prästerna togo HERRENS ark. (Josuaé 6:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Josue ay bumangong maaga sa kinaumagahan, at binuhat ng mga saserdote ang kaban ng Panginoon. (Josue 6:12)
Thai, Thai: from KJV
โยชูวาตื่นขึ้นแต่เช้าและปุโรหิตก็ยกหีบแห่งพระเยโฮวาห์ขึ้นหาม (โยชูวา 6:12)
Turkish, Turkish
Ertesi sabah Yeşu erkenden kalktı. Kâhinler de RABbin Sandığını yüklendiler. (YEŞU 6:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Giô-suê dậy sớm và những thầy tế lễ khiêng hòm của Ðức Giê-hô-va. (Giô-suê 6:12)