Elõhivá azért Józsué a tizenkét férfiút, a kiket az Izráel fiai közül rendelt vala, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségbõl; (Józsué 4:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dipanggil Yusak akan kedua belas orang, yang ditentukannya bagi yang demikian, dari pada segala bani Israel, yaitu dari pada tiap-tiap suku seorang. (Yosua 4:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Giosuè chiamò i dodici uomini, i quali egli avea ordinati d’infra i figliuoli d’Israele, un uomo di ciascuna tribù, (Giosué 4:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Giosuè chiamò i dodici uomini che avea designati tra i figliuoli d’Israele, un uomo per tribù, e disse loro: (Giosué 4:4)
여호수아가 이스라엘 자손 중에서 각 지파에 한 사람씩 준비한 그 열두 사람을 불러 (여호수아 4:4)
Korean, 개역한글
여호수아가 이스라엘 자손 중에서 매 지파에 한 사람씩 예비한 그 열 두 사람을 불러서 (여호수아 4:4)
Lithuanian, Lithuanian
Jozuė pasišaukė dvylika vyrų, kuriuos buvo paskyręs iš kiekvienos izraelitų giminės. (Jozuės 4:4)
Maori, Maori
Na ka karangatia e Hohua nga tangata kotahi tekau ma rua i whakaritea e ia i roto i nga tama a Iharaira, takikotahi te tangata o roto o te iwi: (Joshua 4:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da lot Josva de tolv menn kalle som han hadde valgt blandt Israels barn, én mann for hver stamme. (Josva 4:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy wezwal Jozue dwanascie mezów, które byl wybral z synów Izraelskich, po jednym mezu z kazdego pokolenia.) (Jozuego 4:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Chamou, pois, Josué os doze homens, que escolhera dos filhos de Israel; de cada tribo um homem; (Josué 4:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Josué convocou os doze homens que escolhera dentre os filhos de Israel, um representante de cada tribo, (Josué 4:4)
Romanian, Romanian Version
Iosua a chemat pe cei doisprezece bărbaţi, pe care i-a ales dintre copiii lui Israel, câte un bărbat de fiecare seminţie, (Iosua 4:4)
Russian, koi8r
Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сыновизраилевых, по одному человеку из колена, (Иисуса Навина 4:4)
Russian, Synodal Translation
Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сынов израилевых, по одному человеку из колена, (Иисуса Навина 4:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces Josué llamó a los doce hombres a los cuales él había designado de entre los hijos de Israel, uno de cada tribu. (Josué 4:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces Josué llamó a los doce hombres, los cuales él había preparado de entre los hijos de Israel, uno de cada tribu. (Josué 4:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Josué llamó doce varones, los cuales él ordenó de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno; (Josué 4:4)
Swedish, Swedish Bible
Då kallade Josua till sig de tolv män som han hade utsett bland Israels barn, en man ur var stam. (Josuaé 4:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang magkagayo'y tinawag ni Josue ang labing dalawang lalake, na kaniyang inihanda sa mga anak ni Israel, na isang lalake sa bawa't lipi. (Josue 4:4)