내가 모세와 아론을 보내었고 또 애굽에 재앙을 내렸나니 곧 내가 그들 가운데 행한 것과 같고 그 후에 너희를 인도하여 내었노라 (여호수아 24:5)
Korean, 개역한글
내가 모세와 아론을 보내었고 또 애굽에 재앙을 내렸나니 곧 내가 그 가운데 행한 것과 같고 그 후에 너희를 인도하여 내었었노라 (여호수아 24:5)
Lithuanian, Lithuanian
Vėliau siunčiau Mozę ir Aaroną ir Egiptą varginau nelaimėmis, o jus išvedžiau. (Jozuės 24:5)
Maori, Maori
I tonoa ano e ahau a Mohi raua ko Arona, a patua iho e ahau a Ihipa, peratia ana me taku i mea ai i waenganui i a ratou: a muri iho ka whakaputaina mai koutou e ahau. (Joshua 24:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Siden sendte jeg Moses og Aron, og jeg slo Egypten med plager, således som I vet jeg gjorde der; og derefter førte jeg eder ut. (Josva 24:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I poslalem Mojzesza i Aarona, a trapilem Egipt; a gdym to uczynil w posród niego, potemem was wywiódl. (Jozuego 24:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então enviei Moisés e Arão e feri ao Egito, como o fiz no meio deles; e depois vos tirei de lá. (Josué 24:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mais tarde enviei Moisés e Arão e feri o Egito com as pragas e prodígios com os quais castiguei aquele povo, e em seguida vos fiz sair de lá. (Josué 24:5)
Romanian, Romanian Version
Am trimis pe Moise şi pe Aaron şi am lovit Egiptul cu minunile pe care le-am făcut în mijlocul lui; apoi v-am scos afară din el. (Iosua 24:5)
Russian, koi8r
И послал Я Моисея и Аарона и поразил Египет язвами, которые делал Я среди его, и потом вывел вас. (Иисуса Навина 24:5)
Russian, Synodal Translation
И послал Я Моисея и Аарона и поразил Египет язвами, которые делал Я среди его, и потом вывел вас. (Иисуса Навина 24:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, conforme a lo que hice en medio de él, y después os saqué. (Josué 24:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué. (Josué 24:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué. (Josué 24:5)
Swedish, Swedish Bible
Sedan sände jag Mose och Aron och hemsökte Egypten med de gärningar jag där gjorde, och därefter förde jag eder ut. (Josuaé 24:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At aking sinugo si Moises at si Aaron, at sinalot ko ang Egipto, ayon sa aking ginawa sa gitna niyaon: at pagkatapos ay inilabas ko kayo. (Josue 24:5)