〉   14
Joshua 19:14
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel: (Joshua 19:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die grens loop rondom dit aan die noorde tot by Hannaton en eindig by die Vallei van Yiftag’el; (JOSUA 19:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pas kësaj kufiri kthente në drejtim të veriut nga ana e Hanathonit dhe mbaronte në luginën e Jiftah-Elit. (Jozueu 19:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и от север границата завиваше в Анатот, и свършваше в долината Ефтаил, (Исус Навиев 19:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 绕 过 尼 亚 的 北 边 , 转 到 哈 拿 顿 , 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 。 (約書亞記 19:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 繞 過 尼 亞 的 北 邊 , 轉 到 哈 拿 頓 , 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 。 (約書亞記 19:14)
Chinese, 现代标点和合本
又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷。 (約書亞記 19:14)
Chinese, 現代標點和合本
又繞過尼亞的北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他伊勒谷。 (約書亞記 19:14)
Croatian, Croatian Bible
Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu. (Jošua 19:14)
Czech, Czech BKR
Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael; (Jozue 19:14)
Danish, Danish
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El. (Josua 19:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En deze landpale keert zich om tegen het noorden naar Hannathon, en haar uitgangen zijn het dal van Jiftah-El. (Jozua 19:14)
English, American King James Version
And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel: (Joshua 19:14)
English, American Standard Version
and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el; (Joshua 19:14)
English, Darby Bible
and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ... (Joshua 19:14)
English, English Revised Version
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El; (Joshua 19:14)
English, King James Version
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel: (Joshua 19:14)
English, New American Standard Bible
The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel. (Joshua 19:14)
English, Webster’s Bible
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the limits of it are in the valley of Jiphthah-el: (Joshua 19:14)
English, World English Bible
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El; (Joshua 19:14)
English, Young's Literal Translation
and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been in the valley of Jiphthah-El, (Joshua 19:14)
Esperanto, Esperanto
Kaj la limo turnigxas de nordo al HXanaton, kaj finigxas en la valo Jiftahx-El. (Josuo 19:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja juoksee ympäri pohjan puoleen Hannatoniin päin, ja loppuu JephtaElin laaksoon; (Joosua 19:14)
French, Darby
Et la frontiere en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallee de Jiphtah-El;... (Josué 19:14)
French, Louis Segond
Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El. (Josué 19:14)
French, Martin 1744
Puis cette frontière devait tourner du côté du Septentrion à Hannathon; et ses extrémités devaient se rendre en la vallée de Jiphtahel. (Josué 19:14)
German, Luther 1912
und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah-El, (Josué 19:14)
German, Modernized
und lenket sich herum von Mitternacht gen Nathon und endet sich im Tal Jephthah-El, (Josué 19:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְנָסַ֤ב אֹתֹו֙ הַגְּב֔וּל מִצְּפֹ֖ון חַנָּתֹ֑ן וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו גֵּ֖י יִפְתַּח־אֵֽל׃ (יהושע 19:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְנָסַ֤ב אֹתֹו֙ הַגְּב֔וּל מִצְּפֹ֖ון חַנָּתֹ֑ן וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו גֵּ֖י יִפְתַּח־אֵֽל׃ (יהושע 19:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye. (Józsué 19:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu perhinggaan itu balik ke utara ke Naton dan kesudahannya dalam lembah Yiftah-El. (Yosua 19:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
poi quel confine si volgeva dal Settentrione verso Hannaton, e faceva capo alla valle d’Iftael; (Giosué 19:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi il confine girava dal lato di settentrione verso Hannathon, e facea capo alla valle d’Iftah-El. (Giosué 19:14)
Japanese, Japanese 1955
北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。 (ヨシュア記 19:14)
Korean, 개역개정
북쪽으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며  (여호수아 19:14)
Korean, 개역한글
북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며 (여호수아 19:14)
Lithuanian, Lithuanian
Šiaurėje siena pasisuko į Hanatoną ir baigėsi Iftach Elio slėnyje. (Jozuės 19:14)
Maori, Maori
Na i taiawhio te rohe i te taha ki te raki a tae noa ki Hanatono: a ko ona pakarutanga i te raorao o Ipitaere; (Joshua 19:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen. (Josva 19:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Idzie takze kolem taz granica od pólnocy ku Hannaton, a konczy sie u doliny Jeftael. (Jozuego 19:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E rodeando-a, passa o termo para o norte a Hanatom, chegando ao vale de Iftá-El, (Josué 19:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A fronteira norte se voltava em direção de Hanatom e terminava no vale de Iftá-El. (Josué 19:14)
Romanian, Romanian Version
Se întorcea apoi înspre miazănoapte spre Hanaton şi ieşea la valea Iiftah-El. (Iosua 19:14)
Russian, koi8r
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; (Иисуса Навина 19:14)
Russian, Synodal Translation
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; (Иисуса Навина 19:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Luego, al norte, el límite gira hacia Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el; (Josué 19:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y por el lado norte el término rodeaba hasta Hanatón, viniendo a salir al valle de Iftael; (Josué 19:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el; (Josué 19:14)
Swedish, Swedish Bible
Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal. (Josuaé 19:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang hangganan ay paliko sa hilagaan na patungo sa Hanaton: at ang labasan niyaon ay sa libis ng Iphta-el; (Josue 19:14)
Thai, Thai: from KJV
และทางทิศเหนือพรมแดนโค้งเข้ามาถึงเมืองฮันนาโธน และสิ้นสุดลงที่หุบเขายิฟทาห์เอล (โยชูวา 19:14)
Turkish, Turkish
Kuzey sınırı buradan Hannatona dönüyor ve Yiftahel Vadisinde son buluyordu. (YEŞU 19:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðoạn, giới hạn vòng lên phía bắc về lối Ha-na-thôn, rồi giáp trũng Díp-thách-Eân. (Giô-suê 19:14)