〉   13
Joshua 13:13
Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. (Joshua 13:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Yisra’el het egter nie die G’shuriete en Ma’akhatiete onteien nie, want G’shur en Ma’akhat bly tussen Yisra’el tot vandag toe. (JOSUA 13:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por bijtë e Izraelit nuk i përzunë Geshuritët dhe Maakathitët; kjo është arësyeja pse Geshuritët dhe Maakathitët banojnë në mes të Izraelit deri në ditët e sotme. (Jozueu 13:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Обаче, израилтяните не изгониха гесурците и мааханците, та гесурците и мааханците живееха между Израиля, [както живеят] и до днес. (Исус Навиев 13:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 却 没 有 赶 逐 基 述 人 、 玛 迦 人 ; 这 些 人 仍 住 在 以 色 列 中 , 直 到 今 日 。 (約書亞記 13:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 卻 沒 有 趕 逐 基 述 人 、 瑪 迦 人 ; 這 些 人 仍 住 在 以 色 列 中 , 直 到 今 日 。 (約書亞記 13:13)
Chinese, 现代标点和合本
以色列人却没有赶逐基述人、玛迦人,这些人仍住在以色列中,直到今日。 (約書亞記 13:13)
Chinese, 現代標點和合本
以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人,這些人仍住在以色列中,直到今日。 (約書亞記 13:13)
Croatian, Croatian Bible
Ali sinovi Izraelovi nisu protjerali Gešurce i Maakance, pa tako ostadoše Gešurci i Maakanci usred Izraela sve do današnjega dana. (Jošua 13:13)
Czech, Czech BKR
Nevyhnali pak synové Izraelští Gessuri a Machati, protož bydlil Gessura a Machata u prostřed Izraele až do dnešního dne. (Jozue 13:13)
Danish, Danish
Men Israeliterne drev ikke Gesjuriterne og Ma'akatiterne bort, saa at Gesjur og Ma'akat bor iblandt Israel den Dag i Dag. (Josua 13:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch de kinderen Israels verdreven de Gezurieten en de Maachathieten niet; maar Gezur en Maachath woonden in het midden van Israel tot op dezen dag. (Jozua 13:13)
English, American King James Version
Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. (Joshua 13:13)
English, American Standard Version
Nevertheless the children of Israel drove not out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel unto this day. (Joshua 13:13)
English, Darby Bible
But the children of Israel did not dispossess the Geshurites nor the Maachathites; but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites to this day. (Joshua 13:13)
English, English Revised Version
Nevertheless the children of Israel didn't drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day. (Joshua 13:13)
English, King James Version
Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. (Joshua 13:13)
English, New American Standard Bible
But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day. (Joshua 13:13)
English, Webster’s Bible
Nevertheless, the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. (Joshua 13:13)
English, World English Bible
Nevertheless the children of Israel didn't drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day. (Joshua 13:13)
English, Young's Literal Translation
and the sons of Israel dispossessed not the Geshurite, and the Maachathite; and Geshur and Maachath dwell in the midst of Israel unto this day. (Joshua 13:13)
Esperanto, Esperanto
Sed la Izraelidoj ne forpelis la Gesxuridojn kaj la Maahxatidojn; kaj la Gesxuridoj kaj Maahatidoj restis inter la Izraelidoj gxis nun. (Josuo 13:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Israelin lapset ei ajaneet Gessurilaisia ja Maakatilaisia ulos, vaan Gessurilainen ja Maakatilainen asuu Israelin lasten seassa tähän päivään asti. (Joosua 13:13)
French, Darby
-Mais les fils d'Israel ne depossederent pas les Gueshuriens et les Maacathiens; et Gueshur et Maaca habitent au milieu d'Israel jusqu'à ce jour. (Josué 13:13)
French, Louis Segond
Mais les enfants d'Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour. (Josué 13:13)
French, Martin 1744
(Or les enfants d'Israël ne dépossédèrent point les Guésuriens et les Mahacathiens; mais les Guésuriens et les Mahacathiens ont habité parmi Israël jusqu'à ce jour.) (Josué 13:13)
German, Luther 1912
Die Kinder Israel vertrieben aber die zu Gessur und zu Maacha nicht, sondern es wohnten beide, Gessur und Maacha, unter den Kindern Israel bis auf diesen Tag). (Josué 13:13)
German, Modernized
Die Kinder Israel vertrieben aber die zu Gessur und zu Maachath nicht, sondern es wohneten beide Gessur und Maachath unter den Kindern Israel bis auf diesen Tag. (Josué 13:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְלֹ֤א הֹורִ֙ישׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַגְּשׁוּרִ֖י וְאֶת־הַמַּעֲכָתִ֑י וַיֵּ֨שֶׁב גְּשׁ֤וּר וּמַֽעֲכָת֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ (יהושע 13:13)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֤א הֹורִ֙ישׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַגְּשׁוּרִ֖י וְאֶת־הַמַּעֲכָתִ֑י וַיֵּ֨שֶׁב גְּשׁ֤וּר וּמַֽעֲכָת֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ (יהושע 13:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De Izráel fiai nem ûzék ki a Gesurit és a Maakhátit, és ott is lakik a Gesuri és Maakháti az Izráel között mind e mai napig. (Józsué 13:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi tiada dihalaukan bani Israel akan orang Gesuri dan orang Maakati dari pada miliknya, melainkan Gesur dan Maakhat adalah duduk di antara orang Israel datang kepada hari ini. (Yosua 13:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or i figliuoli d’Israele non cacciarono i Ghesuriti, nè i Maacatiti; anzi i Ghesuriti ed i Maacatiti son dimorati per mezzo Israele fino al dì d’oggi. (Giosué 13:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma i figliuoli d’Israele non cacciarono i Ghesuriti e i Maacatiti; e Ghesur e Maacath abitano in mezzo a Israele fino al dì d’oggi. (Giosué 13:13)
Japanese, Japanese 1955
ただし、イスラエルの人々は、ゲシュルびとと、マアカびとを追い払わなかった。ゲシュルびとと、マアカびとは、今日までイスラエルのうちに住んでいる。 (ヨシュア記 13:13)
Korean, 개역개정
그술 족속과 마아갓 족속은 이스라엘 자손이 쫓아내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘까지 이스라엘 가운데에서 거주하니라  (여호수아 13:13)
Korean, 개역한글
그술 사람과 마아갓 사람은 이스라엘 자손이 쫓아 내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘날까지 이스라엘 가운데 거하더라 (여호수아 13:13)
Lithuanian, Lithuanian
Tačiau Izraelio vaikai neišvarė gešūriečių ir maakų, kurie liko gyventi tarp Izraelio iki šios dienos. (Jozuės 13:13)
Maori, Maori
Ko nga Kehuri ia me nga Maakati kihai i peia e nga tama a Iharaira: engari i noho nga Kehuri ratou ko nga Maakati i waenganui o Iharaira a taea noatia tenei ra. (Joshua 13:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Israels barn drev ikke bort gesurittene og ma'akatittene, og Gesur og Ma'akat er blitt boende blandt Israel til denne dag. (Josva 13:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale nie wygnali synowie Izraelscy Gessurytów i Machatytów; przetoz mieszkal Gessur i Machat w posród Izraelczyków az do dnia tego. (Jozuego 13:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém os filhos de Israel não expulsaram os gesureus, nem os maacateus; antes Gesur e Maacate ficaram habitando no meio de Israel até ao dia de hoje. (Josué 13:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Entretanto, os filhos de Israel não expulsaram os gesuritas nem os maacatitas, de maneira que até hoje os filhos de Gesur e Maacate seguem vivendo entre os israelitas. (Josué 13:13)
Romanian, Romanian Version
Dar copiii lui Israel n-au izgonit pe gheşuriţi şi pe maacatiţi, care au locuit în mijlocul lui Israel până în ziua de azi. (Iosua 13:13)
Russian, koi8r
Но сыны Израилевы не выгнали жителей Гессура и Маахи, и живет Гессур и Мааха среди Израиля до сего дня. (Иисуса Навина 13:13)
Russian, Synodal Translation
Но сыны Израилевы не выгнали жителей Гессура и Маахи, и живет Гессур и Мааха среди Израиля до сего дня. (Иисуса Навина 13:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas a los gesureos y a los maacateos no los echaron los hijos de Israel, sino que Gesur y Maaca habitaron entre los israelitas hasta hoy. (Josué 13:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas a los gesuritas y maacatitas no echaron los hijos de Israel; sino que los gesuritas y los maacatitas habitaron entre los israelitas hasta hoy. (Josué 13:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas a los de Gesur y Maaca no echaron los hijos de Israel; antes Gesur y Maaca habitaron entre los israelitas hasta hoy. (Josué 13:13)
Swedish, Swedish Bible
Dock fördrevo Israels barn icke gesuréerna och maakatéerna; därför bodde ock gesuréer och maakatéer kvar bland Israels folk, såsom de göra ännu i dag. (Josuaé 13:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Gayon ma'y hindi itinaboy ng mga anak ni Israel ang mga Gessureo, ni ang mga Maachateo; kundi ang Gessureo at ang Maachateo ay tumahan sa gitna ng Israel hanggang sa araw na ito. (Josue 13:13)
Thai, Thai: from KJV
แต่คนอิสราเอลยังหาได้ขับไล่คนเกชูร์หรือคนมาอาคาห์ให้ออกไปไม่ แต่คนเกชูร์กับคนมาอาคาห์ยังอาศัยอยู่ในหมู่คนอิสราเอลจนทุกวันนี้ (โยชูวา 13:13)
Turkish, Turkish
İsrailliler Geşurluları ve Maakalıları topraklarından sürmediler; bunlar bugün de İsrailliler arasında yaşıyorlar. (YEŞU 13:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng dân Y-sơ-ra-ên không đuổi đi dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít. Ấy vậy, dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít còn ở giữa dân Y-sơ-ra-ên cho đến ngày nay. (Giô-suê 13:13)