〉   2
Joshua 11:2
And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west, (Joshua 11:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en na die konings in die Noorde, in die Bergland en op die vlakte suid van Kinn’rot en in die Laagland en op die hoogtes van Dor in die weste; (JOSUA 11:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
mbretërve që ndodheshin në veri të zonës malore, në Arabah, në jug të Kinerethit, në ultësirën dhe mbi lartësitë e Dorit, në perëndim, (Jozueu 11:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и до царете, които бяха на север в хълмистата и в полянската земя на юг от Хинерот, и в долината, и в Нафат-дор на запад, (Исус Навиев 11:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
与 北 方 山 地 、 基 尼 烈 南 边 的 亚 拉 巴 高 原 , 并 西 边 多 珥 山 冈 的 诸 王 ; (約書亞記 11:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
與 北 方 山 地 、 基 尼 烈 南 邊 的 亞 拉 巴 高 原 , 並 西 邊 多 珥 山 岡 的 諸 王 ; (約書亞記 11:2)
Chinese, 现代标点和合本
与北方山地、基尼烈南边的亚拉巴高原并西边多珥山冈的诸王。 (約書亞記 11:2)
Chinese, 現代標點和合本
與北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴高原並西邊多珥山岡的諸王。 (約書亞記 11:2)
Croatian, Croatian Bible
i kraljeve na sjeveru, u Gorju, i u Arabi južno od Kinereta, i u Šefeli, i na uzvišicama Dora prema moru; (Jošua 11:2)
Czech, Czech BKR
I k králům, kteříž bydlili k straně půlnoční na horách i na rovinách ku polední Ceneret, i na rovinách a v krajinách Dor na západ, (Jozue 11:2)
Danish, Danish
og til Kongerne nordpaa i Bjergene, i Arabalavningen sønden for Kinnerot, i Lavlandet og paa Højdedraget vestpaa ved Dor, (Josua 11:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En tot de koningen, die tegen het noorden op het gebergte, en op het vlakke, tegen het zuiden van Cinneroth, en in de laagte, en in Nafoth-Dor, aan de zee waren; (Jozua 11:2)
English, American King James Version
And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, American Standard Version
and to the kings that were on the north, in the hill-country, and in the Arabah south of Chinneroth, and in the lowland, and in the heights of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, Darby Bible
and to the kings that were northward in the mountains, and in the plain south of Chinneroth, and in the lowland, and on the upland of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, English Revised Version
and to the kings who were on the north, in the hill country, in the Arabah south of Chinneroth, in the lowland, and in the heights of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, King James Version
And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, New American Standard Bible
and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah-- south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west-- (Joshua 11:2)
English, Webster’s Bible
And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Cinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, World English Bible
and to the kings who were on the north, in the hill country, in the Arabah south of Chinneroth, in the lowland, and in the heights of Dor on the west, (Joshua 11:2)
English, Young's Literal Translation
and unto the kings who are on the north in the hill-country, and in the plain south of Chinneroth, and in the low country, and in the elevations of Dor, on the west, (Joshua 11:2)
Esperanto, Esperanto
kaj al la regxoj, kiuj logxis norde sur la monto, kaj sur la stepo sude de Kinerot, kaj sur la malaltajxo, kaj en Nafot-Dor apud la maro, (Josuo 11:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja niiden kuningasten tykö, jotka asuivat pohjan puolella vuorella, ja lakeudella, meren puolella Kinerotista, ja laaksoissa, ja Dorin Naphotissa meren puolella, (Joosua 11:2)
French, Darby
et vers les rois qui etaient au nord, dans la montagne, et dans la plaine au midi de Kinnereth, et dans le pays plat, et sur les hauteurs de Dor à l'occident, (Josué 11:2)
French, Louis Segond
aux rois qui étaient au nord dans la montagne, dans la plaine au midi de Kinnéreth, dans la vallée, et sur les hauteurs de Dor à l'occident, (Josué 11:2)
French, Martin 1744
Et aux Rois qui [habitaient] vers le Septentrion, aux montagnes et dans la campagne, [vers] le Midi de Kinnaroth, et dans la plaine, et à Naphoth-Dor vers l'Occident; (Josué 11:2)
German, Luther 1912
und zu den Königen, die gegen Mitternacht auf dem Gebirge und auf dem Gefilde gegen Mittag von Kinneroth und in den Gründen und in Naphoth-Dor am Meer wohnten, (Josué 11:2)
German, Modernized
und zu den Königen, die gegen Mitternacht auf dem Gebirge und auf dem Gefilde gegen Mittag Cinnereth und in den Gründen und in Naphoth-Dor am Meer wohneten. (Josué 11:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְֽאֶל־הַמְּלָכִ֞ים אֲשֶׁ֣ר מִצְּפֹ֗ון בָּהָ֧ר וּבָעֲרָבָ֛ה נֶ֥גֶב כִּֽנֲרֹ֖ות וּבַשְּׁפֵלָ֑ה וּבְנָפֹ֥ות דֹּ֖ור מִיָּֽם׃ (יהושע 11:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְֽאֶל־הַמְּלָכִ֞ים אֲשֶׁ֣ר מִצְּפֹ֗ון בָּהָ֧ר וּבָעֲרָבָ֛ה נֶ֥גֶב כִּֽנֲרֹ֖ות וּבַשְּׁפֵלָ֑ה וּבְנָפֹ֥ות דֹּ֖ור מִיָּֽם׃ (יהושע 11:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És azokhoz a királyokhoz, a kik [laknak vala] észak felé a hegységben, és a pusztában Kinneróttól délre, és a síkságon, és Dór magaslatain a tenger felé; (Józsué 11:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan kepada raja-raja yang di sebelah utara, baik di atas gunung baik di padang pada sebelah Kinerot dan pada tanah datar yang di jajahan Dor pada sebelah barat; (Yosua 11:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e ai re ch’erano dal Settentrione, nel monte, e nella campagna, dal Mezzodì di Chinneret, e nella pianura, e nelle contrade di Dor, dall’Occidente; (Giosué 11:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
ai re ch’erano al nord nella contrada montuosa, nella pianura al sud di Kinnereth, nella regione bassa, e sulle alture di Dor a ponente, (Giosué 11:2)
Japanese, Japanese 1955
また北の山地、キンネロテの南のアラバ、平地、西の方のドルの高地におる王たち、 (ヨシュア記 11:2)
Korean, 개역개정
및 북쪽 산지와 긴네롯 남쪽 아라바와 평지와 서쪽 돌의 높은 곳에 있는 왕들과  (여호수아 11:2)
Korean, 개역한글
및 북방 산지와 긴네롯 남편 아라바와 평지와 서방 돌의 높은 곳에 있는 왕들과 (여호수아 11:2)
Lithuanian, Lithuanian
šiaurėje kalnuose gyvenantiems karaliams, ir karaliams, gyvenantiems lygumoje į pietus nuo Kinereto ežero, slėnyje ir Doro apylinkėse vakaruose. (Jozuės 11:2)
Maori, Maori
Ki nga kingi ano hoki i te raki, ki era i nga maunga, i te mania hoki ki te tonga o Kinerota, i te whenua raorao, a i nga hiwi o Roro ki te hauauru, (Joshua 11:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og til de konger som bodde mot nord, i fjellbygdene og på ødemarken sønnenfor Kinneret og i lavlandet og på Dor-høidene ved havet, (Josva 11:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I do królów, którzy byli na pólnocy, na górach i na polach, na poludnie Cynerot, i w równinach, i w krainach Dor, ku zachodowi; (Jozuego 11:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E aos reis, que estavam ao norte, nas montanhas, e na campina para o sul de Quinerete, e nas planícies, e nas elevações de Dor, do lado do mar; (Josué 11:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
e aos reis do norte que viviam nas montanhas, na Arabá, na planície, ao sul de Quinerete, nas terras da planície e as encostas de Dor, a oeste; (Josué 11:2)
Romanian, Romanian Version
la împăraţii care erau la miazănoapte de munte, în câmpia de la miazăzi de Chineret, în vale şi pe înălţimile Dorului la apus, (Iosua 11:2)
Russian, koi8r
и к царям, которые [жили] к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу, (Иисуса Навина 11:2)
Russian, Synodal Translation
и к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу, (Иисуса Навина 11:2)
Spanish, Reina Valera 1989
y a los reyes que estaban en la región del norte en las montañas, y en el Arabá al sur de Cineret, en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente; (Josué 11:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y a los reyes que estaban en el norte de las montañas, y en la llanura del sur de Cineret, y en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente; (Josué 11:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y a los reyes que estaban a la parte del norte en las montañas, y en el llano al mediodía de Cineret, y en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente; (Josué 11:2)
Swedish, Swedish Bible
och till de konungar som bodde norrut, i Bergsbygden och på Hedmarken, söder om Kinarot, och i Låglandet, så ock i Nafot-Dor, västerut, (Josuaé 11:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa mga hari na nangasa hilagaan, sa lupaing maburol, at sa Araba sa timugan ng Cinneroth at sa mababang lupain, at sa mga kaitaasan ng Dor sa kalunuran, (Josue 11:2)
Thai, Thai: from KJV
และกษัตริย์ซึ่งอยู่ในแดนเทือกเขาตอนเหนือ และที่อยู่ในที่ราบใต้เมืองคินเนเรท และในหุบเขา และในบริเวณชายแดนของโดร์ทางทิศตะวันตก (โยชูวา 11:2)
Turkish, Turkish
dağlık kuzey bölgesinde, Kinneret Gölünün güneyindeki Aravada, Şefelada ve batıda Dor Kenti sırtlarındaki krallara, (YEŞU 11:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
cùng các vua ở miền bắc, hoặc ở trên núi, trong đồng, miền nam Ki-nê-rết, xứ thấp, hay là trên các nơi cao Ðô-rơ về phía tây. (Giô-suê 11:2)