〉   38
Joshua 10:38
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it: (Joshua 10:38)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe draai Y’hoshua en die hele Yisra’el saam met hom terug na D’vir en hulle het teen hulle geveg. (JOSUA 10:38)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj Jozueu dhe i tërë Izraeli bashkë me të u kthyen në drejtim të Debirit dhe e sulmuan. (Jozueu 10:38)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А след това Исус и целият Израил с него се върна в Девир и воюва против него; (Исус Навиев 10:38)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 书 亚 和 以 色 列 众 人 回 到 底 璧 , 攻 打 这 城 , (約書亞記 10:38)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 回 到 底 璧 , 攻 打 這 城 , (約書亞記 10:38)
Chinese, 现代标点和合本
约书亚和以色列众人回到底璧,攻打这城, (約書亞記 10:38)
Chinese, 現代標點和合本
約書亞和以色列眾人回到底璧,攻打這城, (約書亞記 10:38)
Croatian, Croatian Bible
Napokon krenu Jošua i sav Izrael s njim na Debir i napadoše ga. (Jošua 10:38)
Czech, Czech BKR
Potom navracuje se Jozue a všecken Izrael s ním, přišli do Dabir, a dobýval ho. (Jozue 10:38)
Danish, Danish
Derpaa vendte Josua sig med hele Israel imod Debir og angreb Byen; (Josua 10:38)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen keerde Jozua, en gans Israel met hem, naar Debir, en hij krijgde tegen haar. (Jozua 10:38)
English, American King James Version
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it: (Joshua 10:38)
English, American Standard Version
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it: (Joshua 10:38)
English, Darby Bible
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it. (Joshua 10:38)
English, English Revised Version
Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it. (Joshua 10:38)
English, King James Version
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it: (Joshua 10:38)
English, New American Standard Bible
Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it. (Joshua 10:38)
English, Webster’s Bible
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it: (Joshua 10:38)
English, World English Bible
Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it. (Joshua 10:38)
English, Young's Literal Translation
And Joshua turneth back, and all Israel with him, to Debir, and fighteth against it, (Joshua 10:38)
Esperanto, Esperanto
Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael iris returne al Debir, kaj militis kontraux gxi. (Josuo 10:38)
Finnish, Finnish Bible 1776
Silloin palasi Josua ja koko Israel hänen kanssansa Debiriin ja soti sitä vastaan, (Joosua 10:38)
French, Darby
Et Josue, et tout Israel avec lui, rebroussa chemin vers Debir, et ils lui firent la guerre; (Josué 10:38)
French, Louis Segond
Josué, et tout Israël avec lui, se dirigea sur Debir, et il l'attaqua. (Josué 10:38)
French, Martin 1744
Ensuite Josué et tout Israël avec lui rebroussa chemin vers Débir, et ils lui firent la guerre. (Josué 10:38)
German, Luther 1912
Da kehrte Josua wieder um samt dem ganzen Israel gen Debir und bestritt es (Josué 10:38)
German, Modernized
Da kehrete Josua wieder um samt dem ganzen Israel gen Debir und bestritt sie (Josué 10:38)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיָּ֧שָׁב יְהֹושֻׁ֛עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֖ו דְּבִ֑רָה וַיִּלָּ֖חֶם עָלֶֽיהָ׃ (יהושע 10:38)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֧שָׁב יְהֹושֻׁ֛עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֖ו דְּבִ֑רָה וַיִּלָּ֖חֶם עָלֶֽיהָ׃ (יהושע 10:38)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Fordula azután Józsué, és vele az egész Izráel Debirnek, és hadakozék az ellen. (Józsué 10:38)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka berbaliklah Yusak dari sana dan segenap bani Israelpun sertanya lalu ke Debir, diperanginya akan dia. (Yosua 10:38)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi Giosuè, con tutto Israele, si rivolse verso Debir, e la combattè. (Giosué 10:38)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi Giosuè con tutto Israele tornò verso Debir, e l’attaccò. (Giosué 10:38)
Japanese, Japanese 1955
またヨシュアはイスラエルのすべての人を率いて、デビルへひきかえし、これを攻めて戦い、 (ヨシュア記 10:38)
Korean, 개역개정
여호수아가 온 이스라엘과 더불어 돌아와서 드빌에 이르러 싸워  (여호수아 10:38)
Korean, 개역한글
여호수아가 온 이스라엘로 더불어 돌아와서 드빌에 이르러 싸워 (여호수아 10:38)
Lithuanian, Lithuanian
Jozuė ir visa Izraelio kariuomenė sugrįžo prie Debyro ir puolė jį. (Jozuės 10:38)
Maori, Maori
Katahi ka hoki a Hohua ratou tahi ko Iharaira katoa ki Repiri; ka tatau hoki ki reira. (Joshua 10:38)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derefter vendte Josva sig med hele Israel mot Debir og stred mot byen. (Josva 10:38)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Stamtad obrócil sie Jozue, i wszystek Izrael z nim, do Dabir, i dobywal go. (Jozuego 10:38)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então Josué, e todo o Israel com ele, tornou a Debir, e pelejou contra ela. (Josué 10:38)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Logo depois Josué, e todo o Israel com ele, voltaram e investiram contra Debir. (Josué 10:38)
Romanian, Romanian Version
Iosua şi tot Israelul împreună cu el s-a îndreptat împotriva Debirului şi a început lupta împotriva lui. (Iosua 10:38)
Russian, koi8r
Потом обратился Иисус и весь Израиль с ним к Давиру и воевал против него; (Иисуса Навина 10:38)
Russian, Synodal Translation
Потом обратился Иисус и весь Израиль с ним к Давиру и воевал против него; (Иисуса Навина 10:38)
Spanish, Reina Valera 1989
Después volvió Josué, y todo Israel con él, sobre Debir, y combatió contra ella; (Josué 10:38)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Después volvió Josué, y todo Israel con él, contra Debir, y combatió contra ella; (Josué 10:38)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y volviéndose Josué, y todo Israel con él, sobre Debir, la combatió; (Josué 10:38)
Swedish, Swedish Bible
Därefter vände Josua med hela Israel tillbaka till Debir och belägrade det. (Josuaé 10:38)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Josue at ang buong Israel na kasama niya ay bumalik sa Debir; at nakipaglaban doon: (Josue 10:38)
Thai, Thai: from KJV
แล้วโยชูวากับคนอิสราเอลทั้งปวงกลับมายังเมืองเดบีร์ เข้าโจมตีเมืองนั้น (โยชูวา 10:38)
Turkish, Turkish
Bundan sonra Yeşu İsrail halkıyla birlikte geri dönüp Devire saldırdı. (YEŞU 10:38)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðoạn, Giô-suê cùng cả Y-sơ-ra-ên đi đến Ðê-bia, và hãm đánh nó. (Giô-suê 10:38)