〉   22
Job 38:22
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Het jy die kamers van die sneeu binnegegaan? Het jy die stoorkamers met hael gesien, (JOB 38:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Vallë, a ke hyrë ndonjë herë në depozitat e borës ose a ke parë vallë depozitat e breshërit (Jobi 38:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Влизал ли си в съкровищниците за снега, Или виждал ли си съкровищниците за градушката, (Йов 38:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 曾 进 入 雪 库 , 或 见 过 雹 仓 麽 ? (約伯記 38:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曾 進 入 雪 庫 , 或 見 過 雹 倉 麼 ? (約伯記 38:22)
Chinese, 现代标点和合本
你曾进入雪库,或见过雹仓吗? (約伯記 38:22)
Chinese, 現代標點和合本
你曾進入雪庫,或見過雹倉嗎? (約伯記 38:22)
Croatian, Croatian Bible
Zar si stigao do riznica snijega i zar si tuče spremišta vidio (Job 38:22)
Czech, Czech BKR
Přišel-lis až ku pokladům sněhu? A poklady krupobití viděl-lis, (Job 38:22)
Danish, Danish
Har du været, hvor Sneen gemmes, og skuet, hvor Hagelen vogtes, (Job 38:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zijt gij gekomen tot de schatkameren der sneeuw, en hebt gij de schatkameren des hagels gezien? (Job 38:22)
English, American King James Version
Have you entered into the treasures of the snow? or have you seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
English, American Standard Version
Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
English, Darby Bible
Hast thou entered into the storehouses of the snow, and hast thou seen the treasuries of the hail, (Job 38:22)
English, English Revised Version
Have you entered the treasuries of the snow, or have you seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
English, King James Version
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
English, New American Standard Bible
"Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail, (Job 38:22)
English, Webster’s Bible
Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
English, World English Bible
Have you entered the treasuries of the snow, or have you seen the treasures of the hail, (Job 38:22)
English, Young's Literal Translation
Hast thou come in unto the treasure of snow? Yea, the treasures of hail dost thou see? (Job 38:22)
Esperanto, Esperanto
CXu vi venis al la devenejo de la negxo, Kaj cxu vi vidis la devenejon de la hajlo, (Ijob 38:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Oletkos siellä ollut, kusta lumi tulee? eli oletkos nähnyt, kusta rakeet tulevat? (Job 38:22)
French, Darby
Es-tu alle aux tresors de la neige, et as-tu vu les tresors de la grele, (Job 38:22)
French, Louis Segond
Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle, (Job 38:22)
French, Martin 1744
Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle, (Job 38:22)
German, Luther 1912
Bist du gewesen, da der Schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel her kommt, (Jó 38:22)
German, Modernized
Bist du gewesen, da der Schnee herkommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel herkommt, (Jó 38:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
הֲ֭בָאתָ אֶל־אֹצְרֹ֣ות שָׁ֑לֶג וְאֹצְרֹ֖ות בָּרָ֣ד תִּרְאֶֽה׃ (איוב 38:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הֲ֭בָאתָ אֶל־אֹצְרֹ֣ות שָׁ֑לֶג וְאֹצְרֹ֖ות בָּרָ֣ד תִּרְאֶֽה׃ (איוב 38:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Eljutottál-é a hónak tárházához; vagy a jégesõnek tárházát láttad-é? (Jób 38:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sudahkah engkau sampai ke perbendaharaan salju? sudahkah engkau melihat gedung hujan air beku? (Ayub 38:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sei tu entrato dentro a’ tesori della neve, Ed hai tu vedute le conserve della gragnuola, (Giobbe 38:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
Sei tu entrato ne’ depositi della neve? Li hai visti i depositi della grandine (Giobbe 38:22)
Japanese, Japanese 1955
あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。 (ヨブ記 38:22)
Korean, 개역개정
네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐  (욥기 38:22)
Korean, 개역한글
네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐 (욥기 38:22)
Lithuanian, Lithuanian
Ar buvai nuėjęs į sniego sandėlius ir sandėlius krušos, (Jobo 38:22)
Maori, Maori
Kua tomo ranei koe ki nga takotoranga o te hukarere, kua kite ranei koe i nga takotoranga o te whatu, (Job 38:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Er du kommet til forrådskammerne for sneen, og har du sett forrådshusene for haglet, (Job 38:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Izalis przyszedl do skarbów sniegów? aby skarby gradu widzalesli? (Joba 38:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva, (Jó 38:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porventura entraste nos reservatórios de neve e contemplaste os tesouros do granizo, (Jó 38:22)
Romanian, Romanian Version
Ai ajuns tu până la cămările zăpezii? Ai văzut tu cămările grindinei, (Iov 38:22)
Russian, koi8r
Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, (Иова 38:22)
Russian, Synodal Translation
Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, (Иова 38:22)
Spanish, Reina Valera 1989
¿Has entrado tú en los tesoros de la nieve, O has visto los tesoros del granizo, (Job 38:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¿Has entrado tú en los tesoros de la nieve, o has visto los tesoros del granizo, (Job 38:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Has entrado tú en los tesoros de la nieve, y has visto los tesoros del granizo, (Job 38:22)
Swedish, Swedish Bible
Har du varit framme vid snöns förrådshus? Och haglets förrådshus, du såg väl dem (Job 38:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo, (Job 38:22)
Thai, Thai: from KJV
เจ้าเข้าไปในคลังหิมะแล้วหรือ หรือเจ้าเห็นคลังลูกเห็บแล้วหรือ (โยบ 38:22)
Turkish, Turkish
‹‹Karın ambarlarına girdin mi,Dolunun ambarlarını gördün mü? (EYÜP 38:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngươi có vào các kho tuyết chăng? Có thấy nơi chứa mưa đá, (Gióp 38:22)