〉   9
John 15:9
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. (John 15:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Net soos die Vader My voortdurend liefhet, het Ek julle ook net so voortdurend lief. Hou aan in My vriendskap. (JOHANNES 15:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sikurse Ati më ka dashur mua, ashtu edhe unë ju kam dashur juve; qëndroni në dashurinë time. (Gjoni 15:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Както Отец възлюби Мене, така и Аз възлюбих вас; пребъдвайте в Моята любов. (Йоан 15:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 爱 你 们 , 正 如 父 爱 我 一 样 ; 你 们 要 常 在 我 的 爱 里 。 (約翰福音 15:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 愛 你 們 , 正 如 父 愛 我 一 樣 ; 你 們 要 常 在 我 的 愛 裡 。 (約翰福音 15:9)
Chinese, 现代标点和合本
“我爱你们,正如父爱我一样,你们要常在我的爱里。 (約翰福音 15:9)
Chinese, 現代標點和合本
「我愛你們,正如父愛我一樣,你們要常在我的愛裡。 (約翰福音 15:9)
Croatian, Croatian Bible
Kao što je Otac ljubio mene tako sam i ja ljubio vas; ostanite u mojoj ljubavi. (Ivan 15:9)
Czech, Czech BKR
Jakož miloval mne Otec, tak i já miloval jsem vás. Zůstaňtež v milování mém. (Jan 15:9)
Danish, Danish
Ligesom Faderen har elsket mig, saa har ogsaa jeg elsket eder; bliver i min Kærlighed! (Johannes 15:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gelijkerwijs de Vader Mij liefgehad heeft, heb Ik ook u liefgehad; blijft in deze Mijn liefde. (Johannes 15:9)
English, American King James Version
As the Father has loved me, so have I loved you: continue you in my love. (John 15:9)
English, American Standard Version
Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love. (John 15:9)
English, Darby Bible
As the Father has loved me, I also have loved you: abide in my love. (John 15:9)
English, English Revised Version
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love. (John 15:9)
English, King James Version
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. (John 15:9)
English, New American Standard Bible
"Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love. (John 15:9)
English, Webster’s Bible
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. (John 15:9)
English, World English Bible
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love. (John 15:9)
English, Young's Literal Translation
According as the Father did love me, I also loved you, remain in my love; (John 15:9)
Esperanto, Esperanto
Kiel la Patro min amis, tiel mi ankaux vin amis; restadu en mia amo. (Johano 15:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niinkuin Isä rakasti minua, niin minä myös rakastin teitä: kysykäät minun rakkaudessani. (Johannes 15:9)
French, Darby
Comme le Pere m'a aime, moi aussi je vous ai aimes; demeurez dans mon amour. (Jean 15:9)
French, Louis Segond
Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour. (Jean 15:9)
French, Martin 1744
Comme le Père m'a aimé, ainsi je vous ai aimés, demeurez en mon amour. (Jean 15:9)
German, Luther 1912
Gleichwie mich mein Vater liebt, also liebe ich euch auch. Bleibet in meiner Liebe! (João 15:9)
German, Modernized
Gleichwie mich mein Vater liebet, also liebe ich euch auch. Bleibet in meiner Liebe! (João 15:9)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καθὼς ἠγάπησέν με ὁ Πατήρ, κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα· μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:9)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καθὼς ἠγάπησέ με ὁ πατήρ, κἀγὼ ἠγάπησα ὑμᾶς· μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:9)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ κἀγὼ ἠγάπησα· ὑμᾶς μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:9)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα, μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
καθὼς ἠγάπησέν με ὁ Πατήρ, κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα· μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. (- 15:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A miképen az Atya szeretett engem, én is úgy szerettelek titeket: maradjatok meg ebben az én szeretetemben. (János 15:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebagaimana Bapa sudah mengasihi Aku, demikian juga Aku sudah mengasihi kamu; tetaplah kamu di dalam kasih-Ku itu. (Yohanes 15:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Come il Padre mi ha amato, io altresì ho amati voi; dimorate nel mio amore. (Giovanni 15:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Come il Padre mi ha amato, così anch’io ho amato voi; dimorate nel mio amore. (Giovanni 15:9)
Japanese, Japanese 1955
父がわたしを愛されたように、わたしもあなたがたを愛したのである。わたしの愛のうちにいなさい。 (ヨハネによる福音書 15:9)
Korean, 개역개정
아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니 나의 사랑 안에 거하라  (요한복음 15:9)
Korean, 개역한글
아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니 나의 사랑 안에 거하라 (요한복음 15:9)
Lithuanian, Lithuanian
Kaip mane Tėvas pamilo, taip ir Aš jus pamilau. Pasilikite mano meilėje! (Jono 15:9)
Maori, Maori
Rite tonu ki to te Matua aroha ki ahau toku aroha ki a koutou: kia u ki toku aroha. (John 15:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Likesom Faderen har elsket mig, så har jeg elsket eder; bli i min kjærlighet! (Johannes 15:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jako mie umilowal Ojciec, tak i ja umilowalem was; trwajciez w milosci mojej. (Jana 15:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Como o Pai me amou, também eu vos amei a vós; permanecei no meu amor. (João 15:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim como o Pai me amou, Eu da mesma forma vos amei. Permanecei no meu amor. (João 15:9)
Romanian, Romanian Version
Cum M-a iubit pe Mine Tatăl, aşa v-am iubit şi Eu pe voi. Rămâneţi în dragostea Mea. (Ioan 15:9)
Russian, koi8r
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей. (Иоанна 15:9)
Russian, Synodal Translation
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей. (Иоанна 15:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. (Juan 15:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor. (Juan 15:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como el Padre me amó, también yo os he amado; permaneced en mi amor. (Juan 15:9)
Swahili, Swahili NT
Mimi nimewapenda ninyi kama vile Baba alivyonipenda mimi. Kaeni katika pendo langu. (Yohana 15:9)
Swedish, Swedish Bible
Såsom Fadern har älskat mig, så har ock jag älskat eder; förbliven i min kärlek. (Johannes 15:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung paanong inibig ako ng Ama, ay gayon din naman iniibig ko kayo: magsipanatili kayo sa aking pagibig. (Juan 15:9)
Thai, Thai: from KJV
พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา (ยอห์น 15:9)
Turkish, Turkish
‹‹Babanın beni sevdiği gibi, ben de sizi sevdim. Benim sevgimde kalın. (YUHANNA 15:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Như Cha đã yêu thương ta thể nào, ta cũng yêu thương các ngươi thể ấy; hãy cứ ở trong sự yêu thương của ta. (Giăng 15:9)