〉   20
Jeremiah 8:20
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
“Die oes is verby, die somer is ten einde en óns is nie gered nie!” (JEREMIA 8:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Korrja ka mbaruar, vera ka marrë fund dhe ne nuk kemi shpëtuar. (Jeremia 8:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Премина жетвата, мина се лятото, И ние не се избавихме. (Еремия 8:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
麦 秋 已 过 , 夏 令 已 完 , 我 们 还 未 得 救 ! (耶利米書 8:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
麥 秋 已 過 , 夏 令 已 完 , 我 們 還 未 得 救 ! (耶利米書 8:20)
Chinese, 现代标点和合本
“麦秋已过,夏令已完,我们还未得救!” (耶利米書 8:20)
Chinese, 現代標點和合本
「麥秋已過,夏令已完,我們還未得救!」 (耶利米書 8:20)
Croatian, Croatian Bible
Žetva prođe, minu ljeto, a mi nismo spašeni! (Jeremija 8:20)
Czech, Czech BKR
Pominula žeň, dokonalo se léto, a my nejsme vyproštěni. (Jeremiáš 8:20)
Danish, Danish
Kornhøst er omme, Frugthøst endt, og vi er ej frelst! (Jeremias 8:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De oogst is voorbijgaande, de zomer is ten einde; nog zijn wij niet verlost. (Jeremia 8:20)
English, American King James Version
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, American Standard Version
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, Darby Bible
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, English Revised Version
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, King James Version
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, New American Standard Bible
"Harvest is past, summer is ended, And we are not saved." (Jeremiah 8:20)
English, Webster’s Bible
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, World English Bible
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. (Jeremiah 8:20)
English, Young's Literal Translation
Harvest hath passed, summer hath ended, And we -- we have not been saved. (Jeremiah 8:20)
Esperanto, Esperanto
Pasis la rikolto, finigxis la somero, sed ni ne ricevis helpon. (Jeremia 8:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Elonaika on mennyt edes, suvi on loppunut, ja ei meille ei ole apua tullut. (Jeremia 8:20)
French, Darby
La moisson est passee, l'ete est fini, et nous ne sommes pas sauves. (Jérémie 8:20)
French, Louis Segond
La moisson est passée, l'été est fini, Et nous ne sommes pas sauvés! (Jérémie 8:20)
French, Martin 1744
La moisson est passée; l'Eté est fini, et nous n'avons point été délivrés. (Jérémie 8:20)
German, Luther 1912
Die Ernte ist vergangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hilfe gekommen. (Jeremias 8:20)
German, Modernized
Die Ernte ist vergangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hilfe kommen. (Jeremias 8:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
עָבַ֥ר קָצִ֖יר כָּ֣לָה קָ֑יִץ וַאֲנַ֖חְנוּ לֹ֥וא נֹושָֽׁעְנוּ׃ (ירמיה 8:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עָבַ֥ר קָצִ֖יר כָּ֣לָה קָ֑יִץ וַאֲנַ֖חְנוּ לֹ֥וא נֹושָֽׁעְנוּ׃ (ירמיה 8:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Elmult az aratás, elvégzõdött a nyár, és mi nem szabadultunk meg! (Jeremiás 8:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa musim menuai sudah lalu, musim kemaraupun berkesudahan, maka belum lagi kita terlepas. (Yeremia 8:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La ricolta è passata, la state è finita, e noi non siamo stati salvati. (Geremia 8:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
La mèsse è passata, l’estate è finita, e noi non siamo salvati. (Geremia 8:20)
Japanese, Japanese 1955
「刈入れの時は過ぎ、夏もはや終った、しかしわれわれはまだ救われない」。 (エレミヤ書 8:20)
Korean, 개역개정
추수할 때가 지나고 여름이 다하였으나 우리는 구원을 얻지 못한다 하는도다  (예레미야 8:20)
Korean, 개역한글
추수할 때가 지나고 여름이 다하였으나 우리는 구원을 얻지 못한다 하는도다 (예레미야 8:20)
Lithuanian, Lithuanian
Praėjo pjūtis, pasibaigė vasara, o mes nesame išgelbėti. (Jeremijo 8:20)
Maori, Maori
Kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou. (Jeremiah 8:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Kornhøsten er forbi, frukthøsten er til ende, men vi er ikke frelst. (Jeremia 8:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Pominelo zniwo, skonczylo sie lato, a mysmy nie wybawieni. (Jeremiasza 8:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Passou a sega, findou o verão, e nós não estamos salvos. (Jeremias 8:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, passou o tempo da colheita, acabou o verão e não estamos salvos. (Jeremias 8:20)
Romanian, Romanian Version
„Secerişul a trecut, vara s-a isprăvit, şi noi tot nu suntem mântuiţi!” – (Ieremia 8:20)
Russian, koi8r
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. (Иеремии 8:20)
Russian, Synodal Translation
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. (Иеремии 8:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Pasó la siega, terminó el verano, y nosotros no hemos sido salvos. (Jeremías 8:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pasó la siega, terminó el verano, y nosotros no hemos sido salvos. (Jeremías 8:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se pasó la siega, se acabó el verano, y nosotros no hemos sido salvos. (Jeremías 8:20)
Swedish, Swedish Bible
Skördetiden är förbi, sommaren är till ända, och ingen frälsning har kommit oss till del. (Jeremia 8:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang pagaani ay nakaraan, ang taginit ay lipas na, at tayo'y hindi ligtas. (Jeremias 8:20)
Thai, Thai: from KJV
ฤดูเกี่ยวก็ผ่านไป ฤดูแล้งก็สิ้นลงแล้ว และเราทั้งหลายก็ไม่รอด (เยเรมีย์ 8:20)
Turkish, Turkish
‹‹Ürün biçme zamanı geçti,Yaz sona erdi,Biz ise kurtulmadık›› diye haykırıyorlar. (YEREMYA 8:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Mùa gặt đã qua, mùa hạ đã hết, mà chúng ta chưa được cứu rỗi! (Giê-rê-mi 8:20)