Fussatok ki Babilonból és jõjjetek ki Káldea földébõl, és olyanok legyetek, mint a kecskebakok a nyáj elõtt; (Jeremiás 50:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Larilah kamu keluar dari tengah-tengah Babil dan keluarlah kamu dari negeri orang Kasdim; jadilah seperti kambing jantan yang berjalan pada hulu segala kawan kambing. (Yeremia 50:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Fuggite del mezzo di Babilonia, ed uscite del paese de’ Caldei; e siate come becchi dinanzi alla greggia. (Geremia 50:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Fuggite di mezzo a Babilonia, uscite dal paese de’ Caldei, e siate come de’ capri davanti al gregge! (Geremia 50:8)
너희는 바벨론 가운데에서 도망하라 갈대아 사람의 땅에서 나오라 양 떼에 앞서가는 숫염소 같이 하라 (예레미야 50:8)
Korean, 개역한글
너희는 바벨론 가운데서 도망하라 갈대아인의 땅에서 나오라 떼에 앞서가는 수염소 같이 하라 (예레미야 50:8)
Lithuanian, Lithuanian
Skubėkite iš Babilono, traukitės iš chaldėjų krašto! Būkite kaip ožiai bandos priekyje. (Jeremijo 50:8)
Maori, Maori
Rere atu i roto i Papurona, heke atu i te whenua o nga Karari, a kia rite ki nga koati toa i mua i nga kahui. (Jeremiah 50:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Fly ut av Babel og dra bort fra kaldeernes land, og gå som bukker foran hjorden! (Jeremia 50:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Uchodzcie z posrodku Babilonu, a z ziemi Chaldejskiej wychodzcie, i bedzcie jako kozly przed trzoda. (Jeremiasza 50:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Fugi do meio de babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho. (Jeremias 50:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Fugi depressa da Babilônia e saí todos vós das terras dos caldeus babilônios; sede como os bodes que lideram os rebanhos. (Jeremias 50:8)
Romanian, Romanian Version
Fugiţi din Babilon, ieşiţi din ţara haldeilor şi mergeţi ca nişte ţapi în fruntea turmei! (Ieremia 50:8)
Russian, koi8r
Бегите из среды Вавилона, и уходите из Халдейской земли, и будьте как козлы впереди стада овец. (Иеремии 50:8)
Russian, Synodal Translation
Бегите из среды Вавилона, и уходите из Халдейской земли, и будьте как козлы впереди стада овец. (Иеремии 50:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los caldeos, y sed como los machos cabríos que van delante del rebaño. (Jeremías 50:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los caldeos, y sed como los machos cabríos delante del ganado. (Jeremías 50:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los caldeos, y sed como los mansos delante del ganado. (Jeremías 50:8)
Swedish, Swedish Bible
Flyn ut ur Babel, dragen bort ifrån kaldéernas land, och bliven lika bockar som hasta framför hjorden. (Jeremia 50:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Magsitakas kayo mula sa gitna ng Babilonia, at kayo'y magsilabas mula sa lupain ng mga Caldeo, at kayo'y maging gaya ng mga kambing na lalake sa harap ng mga kawan. (Jeremias 50:8)