3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Jeremiah
〉
50
〉 46
〈
Jeremiah 50:46
〉
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations. (Jeremiah 50:46)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Met die uitroep: “Bavel is ingeneem” word die aarde geskud en ’n uitroep word onder die nasies gehoor.
(JEREMIA 50:46)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në zhurmën e pushtimit të Babilonisë toka do të dridhet dhe ulërima e tyre do të dëgjohet midis kombeve".
(Jeremia 50:46)
Bulgarian, Bulgarian Bible
От слуха за превземането на Вавилон Земята се потресе, И вопълът се разчу между народите.
(Еремия 50:46)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 巴 比 伦 被 取 的 声 音 , 地 就 震 动 , 人 在 列 邦 都 听 见 呼 喊 的 声 音 。
(耶利米書 50:46)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 巴 比 倫 被 取 的 聲 音 , 地 就 震 動 , 人 在 列 邦 都 聽 見 呼 喊 的 聲 音 。
(耶利米書 50:46)
Chinese, 现代标点和合本
因巴比伦被取的声音,地就震动,人在列邦都听见呼喊的声音。
(耶利米書 50:46)
Chinese, 現代標點和合本
因巴比倫被取的聲音,地就震動,人在列邦都聽見呼喊的聲音。
(耶利米書 50:46)
Croatian, Croatian Bible
Na glas da je pao Babilon zemlja će se potresti: razlijegat će se vapaj među narodima.
(Jeremija 50:46)
Czech, Czech BKR
Od zvuku při dobývání Babylona třásti se bude ta země, a křik mezi národy slyšán bude.
(Jeremiáš 50:46)
Danish, Danish
Ved Raabet: »Babel er indtaget!« skal Jorden skælve, og deres Skrig skal høres blandt Folkene.
(Jeremias 50:46)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De aarde is bevende geworden van het geluid der inneming van Babel, en het gekrijt is gehoord onder de volken.
(Jeremia 50:46)
English, American King James Version
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, American Standard Version
At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, Darby Bible
At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, English Revised Version
At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, King James Version
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, New American Standard Bible
At the shout, "Babylon has been seized!" the earth is shaken, and an outcry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, Webster’s Bible
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, World English Bible
At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.
(Jeremiah 50:46)
English, Young's Literal Translation
From the voice: Captured was Babylon, Hath the earth been shaken, And a cry among nations hath been heard!
(Jeremiah 50:46)
Esperanto, Esperanto
De la famo pri la preno de Babel ektremos la tero, kaj krio estos auxdata cxe la nacioj.
(Jeremia 50:46)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja maan pitää vapiseman riekunasta, ja pitää kuuluman pakanain seassa, kuin Babel voitetaan.
(Jeremia 50:46)
French, Darby
Au bruit de la prise de Babylone la terre est ebranlee, et il y a un cri, entendu parmi les nations.
(Jérémie 50:46)
French, Louis Segond
Au bruit de la prise de Babylone la terre tremble, Et un cri se fait entendre parmi les nations.
(Jérémie 50:46)
French, Martin 1744
La terre a été ébranlée du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a été ouï parmi les nations.
(Jérémie 50:46)
German, Luther 1912
Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und es wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.
(Jeremias 50:46)
German, Modernized
Und die Erde wird beben von dem Geschrei, und wird unter den Heiden erschallen, wenn Babel gewonnen wird.
(Jeremias 50:46)
Hebrew, Hebrew And Greek
מִקֹּול֙ נִתְפְּשָׂ֣ה בָבֶ֔ל נִרְעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ וּזְעָקָ֖ה בַּגֹּויִ֥ם נִשְׁמָֽע׃ ס
(ירמיה 50:46)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מִקֹּול֙ נִתְפְּשָׂ֣ה בָבֶ֔ל נִרְעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ וּזְעָקָ֖ה בַּגֹּויִ֥ם נִשְׁמָֽע׃ ס
(ירמיה 50:46)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Babilon bevételének zajától megindul a föld, és kiáltása hallatszik a nemzetek között!
(Jeremiás 50:46)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa dari karena bunyi ini: Babil sudah dialahkan! bergempalah bumi dan kedengaranlah teriak di antara segala bangsa.
(Yeremia 50:46)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La terra ha tremato per lo romore della presa di Babilonia, e il grido se n’è udito fra le genti.
(Geremia 50:46)
Italian, Riveduta Bible 1927
Al rumore della presa di Babilonia trema la terra, e se n’ode il grido fra le nazioni.
(Geremia 50:46)
Japanese, Japanese 1955
バビロンが取られたとの声によって地は震い、その叫びは国々のうちに聞える」。
(エレミヤ書 50:46)
Korean, 개역개정
바벨론이 약탈 당하는 소리에 땅이 진동하며 그 부르짖음이 나라들 가운데에 들리리라 하시도다
(예레미야 50:46)
Korean, 개역한글
바벨론의 함락하는 소리에 땅이 진동하며 그 부르짖음이 열방 중에 들리리라 하시도다
(예레미야 50:46)
Lithuanian, Lithuanian
Babilono paėmimo triukšmas sudrebins žemę, ir jų šauksmą išgirs visos tautos”.
(Jeremijo 50:46)
Maori, Maori
Ngateri ana te whenua i te haruru o te horonga o Papurona, rangona ana te hamama i roto i nga iwi.
(Jeremiah 50:46)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Ved det rop: Babel er inntatt, bever jorden, og det høres skrik blandt folkene.
(Jeremia 50:46)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Od huku przy dobywaniu Babilonu poruszy sie ta ziemia, a krzyk miedzy narodami slyszany bedzie.
(Jeremiasza 50:46)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ao estrondo da tomada de babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações.
(Jeremias 50:46)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A terra estremece diante do estrondo da invasão da Babilônia; ouve-se o seu grito e o seu clamor entre as nações!
(Jeremias 50:46)
Romanian, Romanian Version
De strigătul luării Babilonului se cutremură pământul şi se aude un strigăt de durere printre neamuri.”
(Ieremia 50:46)
Russian, koi8r
От шума взятия Вавилона потрясется земля, и вопль будет слышен между народами.
(Иеремии 50:46)
Russian, Synodal Translation
От шума взятия Вавилона потрясется земля, и вопль будет слышен между народами.
(Иеремии 50:46)
Spanish, Reina Valera 1989
Al grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre las naciones.
(Jeremías 50:46)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Al grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre las naciones.
(Jeremías 50:46)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Del grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre los gentiles.
(Jeremías 50:46)
Swedish, Swedish Bible
När man ropar: »Babel är intaget», då bävar jorden, och ett skriande höres bland folken.
(Jeremia 50:46)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa ingay ng pagsakop sa Babilonia, ay nayayanig ang lupa, at ang hiyaw ay naririnig sa mga bansa.
(Jeremias 50:46)
Thai, Thai: from KJV
แผ่นดินโลกสั่นสะเทือนเพราะเสียงของการที่บาบิโลนถูกจับเป็นเชลย และเสียงคร่ำครวญดังไปท่ามกลางบรรดาประชาชาติ"
(เยเรมีย์ 50:46)
Turkish, Turkish
‹Babil düştü› sesiyle yeryüzü titreyecek,Çığlığı uluslar arasında duyulacak.››
(YEREMYA 50:46)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nghe tiếng Ba-by-lôn bị bắt lấy, đất đều rúng động, và có tiếng kêu nghe ra giữa các người.
(Giê-rê-mi 50:46)
Copy (B)
Copy (E)
↑