〉   12
Judges 9:12
Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us. (Judges 9:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe sê die bome vir die wingerdstok: ‘Kom jy, heers oor ons!’ (RIGTERS 9:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë drurët iu drejtuan hardhisë: "Eja ti të mbretërosh mbi ne". (Gjyqtarët 9:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
После дърветата рекли на лозата: Дойди ти та царувай над нас. (Съдии 9:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
树 木 对 葡 萄 树 说 : 请 你 来 作 我 们 的 王 。 (士師記 9:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
樹 木 對 葡 萄 樹 說 : 請 你 來 作 我 們 的 王 。 (士師記 9:12)
Chinese, 现代标点和合本
树木对葡萄树说:‘请你来做我们的王。’ (士師記 9:12)
Chinese, 現代標點和合本
樹木對葡萄樹說:『請你來做我們的王。』 (士師記 9:12)
Croatian, Croatian Bible
Tad rekoše stabla lozi: 'Dođi, budi nam kraljem!' (Suci 9:12)
Czech, Czech BKR
Řeklo opět dříví vinnému kořenu: Poď ty a kraluj nad námi. (Soudců 9:12)
Danish, Danish
Saa sagde Træerne til Vinstokken: Kom du og vær vor Konge! (Dommer 9:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen zeiden de bomen tot den wijnstok: Kom gij, wees koning over ons. (Richteren 9:12)
English, American King James Version
Then said the trees to the vine, Come you, and reign over us. (Judges 9:12)
English, American Standard Version
And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us. (Judges 9:12)
English, Darby Bible
Then said the trees to the vine, Come thou, reign over us. (Judges 9:12)
English, English Revised Version
"The trees said to the vine, 'Come and reign over us.' (Judges 9:12)
English, King James Version
Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us. (Judges 9:12)
English, New American Standard Bible
"Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!' (Judges 9:12)
English, Webster’s Bible
Then said the trees to the vine, Come thou, and reign over us. (Judges 9:12)
English, World English Bible
"The trees said to the vine, 'Come and reign over us.' (Judges 9:12)
English, Young's Literal Translation
'And the trees say to the vine, Come thou, reign over us. (Judges 9:12)
Esperanto, Esperanto
Kaj la arboj diris al la vinberujo:Iru vi, regxu super ni. (Juĝistoj 9:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin sanoivat puut viinapuulle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme. (Tuomarien Kirja 9:12)
French, Darby
Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, regne sur nous. (Juges 9:12)
French, Louis Segond
Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous. (Juges 9:12)
French, Martin 1744
Puis les arbres dirent à la vigne : Viens toi, et règne sur nous. (Juges 9:12)
German, Luther 1912
Da sprachen die Bäume zum Weinstock: Komm du und sei unser König! (Juízes 9:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּאמְר֥וּ הָעֵצִ֖ים לַגָּ֑פֶן לְכִי־אַ֖תְּ [מָלֹוכִי כ] (מָלְכִ֥י ק) עָלֵֽינוּ׃ (שופטים 9:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֥וּ הָעֵצִ֖ים לַגָּ֑פֶן לְכִי־אַ֖תְּ [מָלֹוכִי כ] (מָלְכִ֥י ק) עָלֵֽינוּ׃ (שופטים 9:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azután a szõlõtõnek mondák a fák: Jer el te, uralkodjál rajtunk. (Bírák 9:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu kata segala pohon itu kepada pokok anggur: Marilah engkau, jadilah raja kami. (Hakim-hakim 9:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E gli alberi dissero alla vite: Vieni tu, regna sopra noi. (Giudici 9:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi gli alberi dissero alla vite: Vieni tu a regnare su noi. (Giudici 9:12)
Japanese, Japanese 1955
もろもろの木はまたぶどうの木に言った、『きてわたしたちの王になってください』。 (士師記 9:12)
Korean, 개역개정
나무들이 또 포도나무에게 이르되 너는 와서 우리 위에 왕이 되라 하매  (사사기 9:12)
Korean, 개역한글
나무들이 또 포도나무에게 이르되 너는 와서 우리의 왕이 되라 하매 (사사기 9:12)
Lithuanian, Lithuanian
Po to medžiai kreipėsi į vynmedį: ‘Ateik ir karaliauk mums’. (Teisėjų 9:12)
Maori, Maori
Katahi ka mea nga rakau ki te waina, Haere mai koe hei kingi mo matou. (Judges 9:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa trærne til vintreet: Kom du og vær konge over oss! (Dommerne 9:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem rzekly drzewa do macicy winnej: Pójdz ty, króluj nad nami. (Sędziów 9:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então disseram as árvores à videira: Vem tu, e reina sobre nós. (Juízes 9:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E as árvores partiram em busca da videira e a convidaram: ‘Vem tu, e reina sobre nós!’ (Juízes 9:12)
Romanian, Romanian Version
Şi copacii au zis viţei: „Vino, tu, şi domneşte peste noi!” (Judecători 9:12)
Russian, koi8r
И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами. (Судей 9:12)
Russian, Synodal Translation
И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами. (Судей 9:12)
Spanish, Reina Valera 1989
Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros. (Jueces 9:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros. (Jueces 9:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros. (Jueces 9:12)
Swedish, Swedish Bible
Då sade träden till vinträdet: 'Kom du och bliv konung över oss.' (Domarboken 9:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ng mga puno ng kahoy sa puno ng ubas, Halika, at maghari ka sa amin. (Mga Hukom 9:12)
Thai, Thai: from KJV
ต้นไม้เหล่านั้นก็ไปพูดกับเถาองุ่นว่า `เชิญท่านมาปกครองเหนือเราเถิด' (ผู้วินิจฉัย 9:12)
Turkish, Turkish
‹‹Sonra ağaçlar asmaya, ‹Gel sen bizim kralımız ol› dediler. (HÂKİMLER 9:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðoạn, các cây cối nói cùng cây nho rằng: Hãy đến cai trị chúng tôi. (Các Quan Xét 9:12)