〉   4
Judges 8:4
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. (Judges 8:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het Gid’on by die Yarden gekom, hy en die drie honderd man wat by hom was en oorgetrek, moeg en tog besig om te agtervolg. (RIGTERS 8:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Gedeoni arriti pastaj në Jordan dhe e kaloi atë me të treqind burrat që ishin me të; megjthëse të lodhur ata vazhdonin ta ndiqnin armikun. (Gjyqtarët 8:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И като дойде Гедеон при Иордан, той премина с тристата мъже, които бяха с него, уморени, но пак преследвайки. (Съдии 8:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
基 甸 和 跟 随 他 的 三 百 人 到 约 但 河 过 渡 , 虽 然 疲 乏 , 还 是 追 赶 。 (士師記 8:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
基 甸 和 跟 隨 他 的 三 百 人 到 約 但 河 過 渡 , 雖 然 疲 乏 , 還 是 追 趕 。 (士師記 8:4)
Chinese, 现代标点和合本
基甸和跟随他的三百人到约旦河过渡,虽然疲乏,还是追赶。 (士師記 8:4)
Chinese, 現代標點和合本
基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。 (士師記 8:4)
Croatian, Croatian Bible
Kad je Gideon došao do Jordana, prijeđe ga, ali i on i tri stotine ljudi s njim bijahu iznemogli i gladni. (Suci 8:4)
Czech, Czech BKR
Když pak přišel Gedeon k Jordánu, přešel jej, a tři sta mužů, kteříž byli s ním, ustalí, honíce nepřátely. (Soudců 8:4)
Danish, Danish
Da Gideon naaede Jordan, gik han og de 300 Mand, der var med ham, over, udmattede og sultne. (Dommer 8:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Als nu Gideon gekomen was aan de Jordaan, ging hij over, met de driehonderd mannen, die bij hem waren, zijnde moede, nochtans vervolgende. (Richteren 8:4)
English, American King James Version
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. (Judges 8:4)
English, American Standard Version
And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing. (Judges 8:4)
English, Darby Bible
And Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing. (Judges 8:4)
English, English Revised Version
Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing. (Judges 8:4)
English, King James Version
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. (Judges 8:4)
English, New American Standard Bible
Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing. (Judges 8:4)
English, Webster’s Bible
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. (Judges 8:4)
English, World English Bible
Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing. (Judges 8:4)
English, Young's Literal Translation
And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who are with him -- wearied, and pursuing, (Judges 8:4)
Esperanto, Esperanto
Kaj Gideon venis al Jordan kaj transiris, li kaj la tricent homoj, kiuj estis kun li, lacaj kaj persekutantaj. (Juĝistoj 8:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuin Gideon tuli Jordanin tykö, meni hän sen ylitse, ja ne kolmesataa miestä jotka hänen kanssansa olivat, ja he olivat väsyneet ja ajoivat takaa. (Tuomarien Kirja 8:4)
French, Darby
Et Gedeon vint au Jourdain, et le passa, lui et les trois cents hommes qui etaient avec lui, fatigues, mais poursuivant toujours. (Juges 8:4)
French, Louis Segond
Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours. (Juges 8:4)
French, Martin 1744
Or Gédeon étant arrivé au Jourdain le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, lesquels tout las qu'ils étaient, poursuivaient [l'ennemi]. (Juges 8:4)
German, Luther 1912
Da nun Gideon an den Jordan kam, ging er hinüber mit den dreihundert Mann, die bei ihm waren; die waren müde und jagten nach. (Juízes 8:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיָּבֹ֥א גִדְעֹ֖ון הַיַּרְדֵּ֑נָה עֹבֵ֣ר ה֗וּא וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹ֤ות הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו עֲיֵפִ֖ים וְרֹדְפִֽים׃ (שופטים 8:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֥א גִדְעֹ֖ון הַיַּרְדֵּ֑נָה עֹבֵ֣ר ה֗וּא וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹ֤ות הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו עֲיֵפִ֖ים וְרֹדְפִֽים׃ (שופטים 8:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikor pedig Gedeon a Jordánhoz ére, átkele azzal a háromszáz férfiúval, a kik vele valának, az üldözéstõl kifáradottan. (Bírák 8:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hata, setelah sampai Gideon ke Yarden, maka menyeberanglah ia dan ketiga ratus orang itupun sertanya, sungguhpun penat maka mengusir juga. (Hakim-hakim 8:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or Gedeone arrivò al Giordano, e, passandolo con que’ trecent’uomini ch’erano con lui, i quali stanchi come erano, pur perseguitavano i Madianiti, (Giudici 8:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Gedeone arrivò al Giordano, e lo passò con i trecento uomini ch’erano con lui; i quali, benché stanchi, continuavano a inseguire il nemico. (Giudici 8:4)
Japanese, Japanese 1955
ギデオンは自分に従っていた三百人と共にヨルダンに行ってこれを渡り、疲れながらもなお追撃したが、 (士師記 8:4)
Korean, 개역개정
기드온과 그와 함께 한 자 삼백 명이 요단 강에 이르러 건너고 비록 피곤하나 추격하며  (사사기 8:4)
Korean, 개역한글
기드온과 그 좇은 자 삼백명이 요단에 이르러 건너고 비록 피곤하나 따르며 (사사기 8:4)
Lithuanian, Lithuanian
Gedeonas, atėjęs prie Jordano su trimis šimtais vyrų, persikėlė per jį. Jie pavargo, besivydami priešą. (Teisėjų 8:4)
Maori, Maori
Na kua tae a Kiriona ki Horano, kua whiti, ratou tahi ko ana tangata e toru rau; e ruha ana, otiia me te whai tonu. (Judges 8:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Gideon kom til Jordan og gikk over, han og de tre hundre mann som var med ham, trette som de var blitt ved å forfølge fienden. (Dommerne 8:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy przyszedl Giedeon do Jordanu, przeprawil sie przezen sam, i trzy sta mezów, którzy z nim byli spracowani w pogoni. (Sędziów 8:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, como Gideão veio ao Jordão, passou com os trezentos homens que com ele estavam, já cansados, mas ainda perseguindo. (Juízes 8:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Gideão chegou ao Jordão e o atravessou, mas tanto ele como os trezentos guerreiros que o acompanhavam, estavam exaustos por causa da perseguição. (Juízes 8:4)
Romanian, Romanian Version
Ghedeon a ajuns la Iordan şi l-a trecut, el şi cei trei sute de oameni care erau cu el, obosiţi, dar urmărind mereu pe vrăjmaş. (Judecători 8:4)
Russian, koi8r
И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя [врагов]. (Судей 8:4)
Russian, Synodal Translation
И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя врагов . (Судей 8:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Y vino Gedeón al Jordán, y pasó él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados, mas todavía persiguiendo. (Jueces 8:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados, pero todavía persiguiendo. (Jueces 8:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados del alcance. (Jueces 8:4)
Swedish, Swedish Bible
När sedan Gideon kom till Jordan, gick han över jämte de tre hundra män som han hade med sig; och de voro trötta av förföljandet. (Domarboken 8:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Gedeon ay dumating sa Jordan, at siya'y tumawid, siya, at ang tatlong daang lalake na mga kasama niya, mga pagod na, ay humahabol pa. (Mga Hukom 8:4)
Thai, Thai: from KJV
กิเดโอนก็มาที่แม่น้ำจอร์แดนและข้ามไป ทั้งท่านและทหารสามร้อยคนที่อยู่ด้วย ถึงจะอ่อนเปลี้ยแต่ก็ยังติดตามไป (ผู้วินิจฉัย 8:4)
Turkish, Turkish
Gidyon bitkin olmalarına karşın Midyanlıları kovalamayı sürdüren üç yüz adamıyla Şeria Irmağına ulaşıp karşıya geçti. (HÂKİMLER 8:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ghê-đê-ôn đi tới sông Giô-đanh, sang qua cùng ba trăm nguời đồng theo mình; dẫu mệt nhọc, họ cũng cứ rượt theo quân nghịch. (Các Quan Xét 8:4)