Hoor, o konings! Luister, o heersers! Ek sal sing tot יהוה; ek sal met instrumente tot יהוה, die God van Yisra’el, speel. (RIGTERS 5:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dëgjoni, o mbretër! Vini veshë, o princa! Unë, pikërisht unë, do t'i këndoj Zotit, do të këndoj lavdinë e Zotit, Perëndisë së Izraelit. (Gjyqtarët 5:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Чуйте, царе! дайте ухо, първенци! Ще пея, аз ще пея, Господу; На Господа Бога Израилева ще пея хвала. (Съдии 5:3)
Halljátok meg királyok, figyeljetek fejedelmek! (Bírák 5:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dengarlah olehmu, hai raja-raja! dan berilah telinga, hai penghulu! bahwa aku, bahkan, aku hendak menyanyi bagi Tuhan, aku hendak menyanyikan mazmur bagi Tuhan, Allah Israel. (Hakim-hakim 5:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ascoltate, o re; e voi principi, porgete le orecchie; Io, io canterò al Signore; Io salmeggerò al Signore Iddio d’Israele. (Giudici 5:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ascoltate, o re! Porgete orecchio, o principi! All’Eterno, sì, io canterò, salmeggerò all’Eterno, all’Iddio d’Israele. (Giudici 5:3)
너희 왕들아 들으라 통치자들아 귀를 기울이라 나 곧 내가 여호와를 노래할 것이요 이스라엘의 하나님 여호와를 찬송하리로다 (사사기 5:3)
Korean, 개역한글
너희 왕들아 들으라 방백들아 귀를 기울이라 나 곧 내가 여호와를 노래할 것이요 이스라엘의 하나님 여호와를 찬송하리로다 (사사기 5:3)
Lithuanian, Lithuanian
Išgirskite, karaliai, klausykitės, kunigaikščiai! Aš giedosiu Viešpačiui ir girsiu Viešpatį, Izraelio Dievą! (Teisėjų 5:3)
Maori, Maori
Whakarongo, e nga kingi, kia whai taringa, e nga rangatira; maku, ae ra, maku e waiata ki a Ihowa; ka himene ahau ki a Ihowa, ki te Atua o Iharaira. (Judges 5:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hør, I konger! Lytt til, I høvdinger! Jeg - jeg vil synge om Herren; jeg vil lovsynge Herren, Israels Gud. (Dommerne 5:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Sluchajcie królowie, bierzcie w uszy ksiazeta, ja, ja Panu zaspiewam, spiewac bede Panu, Bogu Izraelskiemu. (Sędziów 5:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ouvi, reis; dai ouvidos, príncipes; eu, eu cantarei ao Senhor; salmodiarei ao Senhor Deus de Israel. (Juízes 5:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ó reis, ouvi! Ó príncipes, escutai! A Yahwehcelebrarei, e sobre Yahwehcomporei e cantarei. Yahweh,o Deus de Israel. (Juízes 5:3)
Romanian, Romanian Version
Ascultaţi, împăraţi! Luaţi aminte, domnitori! Voi cânta, da, voi cânta Domnului, voi cânta din lăută Domnului Dumnezeului lui Israel. (Judecători 5:3)
Russian, koi8r
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву. (Судей 5:3)
Russian, Synodal Translation
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву. (Судей 5:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Oíd, reyes; escuchad, oh príncipes; Yo cantaré a Jehová, Cantaré salmos a Jehová, el Dios de Israel. (Jueces 5:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Oíd, oh reyes; escuchad, oh príncipes: Yo cantaré a Jehová, cantaré salmos a Jehová, Dios de Israel. (Jueces 5:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oíd, reyes; estad, oh príncipes, atentos; yo cantaré al SEÑOR, diré salmos al SEÑOR Dios de Israel. (Jueces 5:3)
Swedish, Swedish Bible
Hören, I konungar; lyssnen, I furstar. Till HERRENS ära vill jag, vill jag sjunga, lovsäga HERREN, Israels Gud. (Domarboken 5:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Dinggin ninyo, Oh ninyong mga hari; pakinggan ninyo, Oh ninyong mga prinsipe; Ako, ako'y aawit sa Panginoon, Ako'y aawit ng pagpupuri sa Panginoon, na Dios ng Israel. (Mga Hukom 5:3)
Hỡi các vua, hãy nghe; hỡi các quan trưởng, khá lắng tai! Ta sẽ hát cho Ðức Giê-hô-va, Ta sẽ hát ngợi khen Giê-hô-va. Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. (Các Quan Xét 5:3)