〉   21
Judges 5:21
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. (Judges 5:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die Kishon en Karminriviere het hulle weggedryf! O my lewe, jy het ’n leërmag verslaan! (RIGTERS 5:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përroi Kishon i përmbysi, përroi i vjetër, përroi i Kishonit. Shpirti im, vepro me forcë! (Gjyqtarët 5:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Реката Кисон ги завлече, Старата река, реката Кисон, Стъпкала си мощ, душе моя. (Съдии 5:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
基 顺 古 河 把 敌 人 冲 没 ; 我 的 灵 啊 , 应 当 努 力 前 行 。 (士師記 5:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
基 順 古 河 把 敵 人 沖 沒 ; 我 的 靈 啊 , 應 當 努 力 前 行 。 (士師記 5:21)
Chinese, 现代标点和合本
基顺古河把敌人冲没。我的灵啊,应当努力前行! (士師記 5:21)
Chinese, 現代標點和合本
基順古河把敵人沖沒。我的靈啊,應當努力前行! (士師記 5:21)
Croatian, Croatian Bible
Sve otplavi potok Kišon, potok Kišon pradavni. Gazi čvrsto, moja dušo! (Suci 5:21)
Czech, Czech BKR
Potok Císon smetl je, potok Kedumim, potok Císon; všecko to pošlapala jsi, duše má, udatně. (Soudců 5:21)
Danish, Danish
Kisjons Bæk rev dem bort, Kisjons Bæk, den ældgamle Bæk. Træd frem, min Sjæl, med Styrke! (Dommer 5:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De beek Kison wentelde hen weg, de beek Kedumin, de beek Kison; vertreed, o mijn ziel! de sterken. (Richteren 5:21)
English, American King James Version
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, you have trodden down strength. (Judges 5:21)
English, American Standard Version
The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength. (Judges 5:21)
English, Darby Bible
The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent Kishon. My soul, thou hast trodden down strength! (Judges 5:21)
English, English Revised Version
The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength. (Judges 5:21)
English, King James Version
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. (Judges 5:21)
English, New American Standard Bible
"The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength. (Judges 5:21)
English, Webster’s Bible
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. (Judges 5:21)
English, World English Bible
The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength. (Judges 5:21)
English, Young's Literal Translation
The brook Kishon swept them away, The brook most ancient -- the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul! (Judges 5:21)
Esperanto, Esperanto
La torento Kisxon forportis ilin, La torento antikva, la torento Kisxon. Piedpremu, mia animo, la fortulojn. (Juĝistoj 5:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kisonin ojan kieritti heitä, Kedumin oja, Kisonin oja; minun sieluni tallaa väkeviä. (Tuomarien Kirja 5:21)
French, Darby
Le torrent de Kison les a emportes, le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon ame, tu as foule aux pieds la force! (Juges 5:21)
French, Louis Segond
Le torrent de Kison les a entraînés, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, foule aux pieds les héros! (Juges 5:21)
French, Martin 1744
Le torrent de Kison les a emportés, le torrent de Kédummim, le torrent de Kison; mon âme tu as foulé aux pieds la force. (Juges 5:21)
German, Luther 1912
Der Bach Kison wälzte sie, der Bach Kedumin, der Bach Kison. Tritt, meine Seele, auf die Starken! (Juízes 5:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
נַ֤חַל קִישֹׁון֙ גְּרָפָ֔ם נַ֥חַל קְדוּמִ֖ים נַ֣חַל קִישֹׁ֑ון תִּדְרְכִ֥י נַפְשִׁ֖י עֹֽז׃ (שופטים 5:21)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
נַ֤חַל קִישֹׁון֙ גְּרָפָ֔ם נַ֥חַל קְדוּמִ֖ים נַ֣חַל קִישֹׁ֑ון תִּדְרְכִ֥י נַפְשִׁ֖י עֹֽז׃ (שופטים 5:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A Kison patakja seprette el õket; (Bírák 5:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa sungai Kison telah menghanyutkan mereka itu, bahkan sungai Kison yang sebaklah airnya. Langsunglah, hai jiwaku! dengan kuat. (Hakim-hakim 5:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il torrente di Chison li ha strascinati via; Il torrente di Chedumim, il torrente di Chison; Anima mia, tu hai calpestata la forza. (Giudici 5:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il torrente di Kison li travolse, l’antico torrente, il torrente di Kison. Anima mia, avanti, con forza! (Giudici 5:21)
Japanese, Japanese 1955
キションの川は彼らを押し流した、激しく流れる川、キションの川。わが魂よ、勇ましく進め。 (士師記 5:21)
Korean, 개역개정
기손 강은 그 무리를 표류시켰으니 이 기손 강은 옛 강이라 내 영혼아 네가 힘 있는 자를 밟았도다  (사사기 5:21)
Korean, 개역한글
기손강은 그 무리를 표류시켰으니 이 기손강은 옛강이라 내 영혼아 네가 힘 있는 자를 밟았도다 (사사기 5:21)
Lithuanian, Lithuanian
Kišono upė nunešė juos. Mano siela, tu pamynei jėgą. (Teisėjų 5:21)
Maori, Maori
I kahakina atu ratou e te awa, e Kihona, e taua awa tawhito, e te awa, e Kihona. E toku wairua, haere tonu i runga i te kaha. (Judges 5:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Kisons bekk rev dem bort, den eldgamle bekk, Kisons bekk. Skrid frem, min sjel, med kraft! (Dommerne 5:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potok Cyson porwal je, potok Kiedumim, potok Cyson; podeptalas, o duszo moja, mozne. (Sędziów 5:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O ribeiro de Quisom os arrastou, aquele antigo ribeiro, o ribeiro de Quisom. Pisaste, ó minha alma, à força. (Juízes 5:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O rio Quisom os levou, o antigo rio, o rio Quisom. Avante minha alma! Marcha com ousadia e determinação. Sê forte! (Juízes 5:21)
Romanian, Romanian Version
Pârâul Chison i-a luat, pârâul din vremurile străvechi, pârâul Chison! Suflete, calcă-n picioare pe viteji! (Judecători 5:21)
Russian, koi8r
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу! (Судей 5:21)
Russian, Synodal Translation
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу! (Судей 5:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Los barrió el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Marcha, oh alma mía, con poder. (Jueces 5:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Los barrió el torrente de Cisón, el antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza. (Jueces 5:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los barrió el arroyo de Cisón, el antiguo arroyo, el arroyo de Cisón. Pisaste, oh alma mía, con fortaleza. (Jueces 5:21)
Swedish, Swedish Bible
Bäcken Kison ryckte dem bort, urtidsbäcken, bäcken Kison. Gå fram, min själ, med makt! (Domarboken 5:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Tinangay sila ng ilog Cison, Ng matandang ilog na yaon, ng ilog Cison. Oh kaluluwa ko, lumakad kang may lakas. (Mga Hukom 5:21)
Thai, Thai: from KJV
แม่น้ำคีโชนพัดกวาดเขาไปเสีย คือแม่น้ำคีโชน แม่น้ำโบราณนั้น โอ จิตของข้าพเจ้าเอ๋ย เจ้าได้เหยียบย่ำด้วยกำลังแข็งขัน (ผู้วินิจฉัย 5:21)
Turkish, Turkish
Kişon Irmağı, o eski ırmak,Süpürüp götürdü onları.Yürü, ey ruhum, üzerlerine güçle yürü! (HÂKİMLER 5:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khe Ki-sôn đã kéo trôi chúng nó, Tức là khe Ki-sôn đời xưa. Hỡi linh hồn ta ngươi có dày đạp năng lực dưới chơn! (Các Quan Xét 5:21)