〉   10
Judges 5:10
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way. (Judges 5:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Julle wat op wit donkies ry; julle wat op die hoogte bly; julle wat reis op die pad, (RIGTERS 5:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ju që shkoni hipur mbi gomarë të bardha, ju që rrini ulur mbi qilima të shtrenjtë, dhe ju që ecni nëpër rrugë, këndoni! (Gjyqtarët 5:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Вие, които яздите на бели осли, Вие, които седите на меки постелки, И вие, които ходите по път, възвестете това! (Съдии 5:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
骑 白 驴 的 、 坐 绣 花 毯 子 的 、 行 路 的 , 你 们 都 当 传 扬 ! (士師記 5:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
騎 白 驢 的 、 坐 繡 花 毯 子 的 、 行 路 的 , 你 們 都 當 傳 揚 ! (士師記 5:10)
Chinese, 现代标点和合本
骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬。 (士師記 5:10)
Chinese, 現代標點和合本
騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的,你們都當傳揚。 (士師記 5:10)
Croatian, Croatian Bible
Vi koji na bijelim jašete magaricama, na sagovima sjedeći, i vi koji hodite putovima, pjevajte, (Suci 5:10)
Czech, Czech BKR
Kteříž jezdíte na bílých oslicích, kteříž bydlíte při Middin, a kteříž chodíte po cestách, vypravujtež, (Soudců 5:10)
Danish, Danish
I, som rider paa rødgraa Æsler, I, som sidder paa Tæpper, I, som færdes paa Vejene, syng! (Dommer 5:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij, die op witte ezelinnen rijdt, gij, die aan het gerichte zit, en gij, die over weg wandelt, spreekt er van! (Richteren 5:10)
English, American King James Version
Speak, you that ride on white asses, you that sit in judgment, and walk by the way. (Judges 5:10)
English, American Standard Version
Tell of it , ye that ride on white asses, Ye that sit on rich carpets, And ye that walk by the way. (Judges 5:10)
English, Darby Bible
Ye that ride on white she-asses, ye that sit on carpets, and ye that walk by the way, consider. (Judges 5:10)
English, English Revised Version
"Tell [of it], you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets, and you who walk by the way. (Judges 5:10)
English, King James Version
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way. (Judges 5:10)
English, New American Standard Bible
"You who ride on white donkeys, You who sit on rich carpets, And you who travel on the road-- sing! (Judges 5:10)
English, Webster’s Bible
Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way. (Judges 5:10)
English, World English Bible
"Tell [of it], you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets, and you who walk by the way. (Judges 5:10)
English, Young's Literal Translation
Riders on white asses -- Sitters on a long robe -- And walkers by the way -- meditate! (Judges 5:10)
Esperanto, Esperanto
Vi, kiuj rajdas sur blankaj azeninoj, Vi, kiuj sidas sur tapisxoj, Kaj vi, kiuj iras sur la vojo, kantu! (Juĝistoj 5:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Te jotka ajatte kaunisten aasein päällä, te jotka istutte oikeudessa, te jotka käytte teitä myöten, puhukaat näistä. (Tuomarien Kirja 5:10)
French, Darby
Vous qui montez sur des anesses blanches, vous qui etes assis sur des tapis, et vous qui allez par les chemins, meditez! (Juges 5:10)
French, Louis Segond
Vous qui montez de blanches ânesses, Vous qui avez pour sièges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez! (Juges 5:10)
French, Martin 1744
Vous qui montez sur les ânesses blanches, [et] qui êtes assis dans le siège de la justice, et vous qui allez dans les chemins, parlez. (Juges 5:10)
German, Luther 1912
Die ihr auf schönen Eselinnen reitet, die ihr auf Teppichen sitzet, und die ihr auf dem Wege gehet: singet! (Juízes 5:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
רֹכְבֵי֩ אֲתֹנֹ֨ות צְחֹרֹ֜ות יֹשְׁבֵ֧י עַל־מִדִּ֛ין וְהֹלְכֵ֥י עַל־דֶּ֖רֶךְ שִֽׂיחוּ׃ (שופטים 5:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
רֹכְבֵי֩ אֲתֹנֹ֨ות צְחֹרֹ֜ות יֹשְׁבֵ֧י עַל־מִדִּ֛ין וְהֹלְכֵ֥י עַל־דֶּ֖רֶךְ שִֽׂיחוּ׃ (שופטים 5:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kik ültök fehér szamarakon, (Bírák 5:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hai kamu sekalian, yang mengendarai keledai putih, hai kamu, yang duduk di atas pelana yang indah-indah dan segala kamu, yang berjalan kaki, ceriterakanlah perkara itu. (Hakim-hakim 5:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Voi, che cavalcate asine bianche, Che sedete in sul luogo del giudicio; E voi, viandanti, ragionate di questo. (Giudici 5:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
Voi che montate asine bianche, voi che sedete su ricchi tappeti, e voi che camminate per le vie, cantate! (Giudici 5:10)
Japanese, Japanese 1955
茶色のろばに乗るもの、毛氈の上にすわるもの、および道を歩むものよ、共に歌え。 (士師記 5:10)
Korean, 개역개정
흰 나귀를 탄 자들, 양탄자에 앉은 자들, 길에 행하는 자들아 전파할지어다  (사사기 5:10)
Korean, 개역한글
흰 나귀를 탄 자들, 귀한 화문석에 앉은 자들, 길에 행하는 자들아 선파할찌어다 (사사기 5:10)
Lithuanian, Lithuanian
kurie jojate ant baltų asilų, sėdite ant brangių kilimų ir einate keliu. (Teisėjų 5:10)
Maori, Maori
Korerotia, e nga kaieke kaihe ma, e te hunga e noho ana i runga i nga whariki utu nui, e te hunga e haere ana i te ara. (Judges 5:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Syng, I som rider på lyse aseninner, I som sitter på eders tepper, og I som vandrer på veien! (Dommerne 5:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Którzy jezdzicie na oslicach bialych, i zasiadacie na sadach, i którzy chodzicie po drogach, rozmawiajcie z soba, (Sędziów 5:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Vós os que cavalgais sobre jumentas brancas, que vos assentais em juízo, que andais pelo caminho, falai disto. (Juízes 5:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Vós que cavalgais sobre alvos jumentos, que se assentam sobre ricas selas, que percorrem livremente pelas estradas, considerai! (Juízes 5:10)
Romanian, Romanian Version
Voi, care călăriţi pe măgăriţe albe, voi, care şedeţi pe covoare, şi voi, care umblaţi pe drum – cântaţi! (Judecători 5:10)
Russian, koi8r
Ездящие на ослицах белых, сидящие на коврах и ходящие по дороге, пойте песнь! (Судей 5:10)
Russian, Synodal Translation
Ездящие на ослицах белых, сидящие на коврах и ходящие по дороге, пойте песнь! (Судей 5:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, Los que presidís en juicio, Y vosotros los que viajáis, hablad. (Jueces 5:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, los que presidís en juicio, y vosotros los que viajáis, hablad. (Jueces 5:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, los que presidís en juicio, y vosotros los que andáis por el camino, hablad. (Jueces 5:10)
Swedish, Swedish Bible
ja, loven HERREN. I som riden på vita åsninnor, I som sitten hemma på mattor, och I som vandren på vägen, talen härom. (Domarboken 5:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Saysayin ninyo, ninyong mga nakasakay sa mapuputing asno, Ninyong nangakaupo sa maiinam na latag, At ninyong nangagsisilakad sa daan. (Mga Hukom 5:10)
Thai, Thai: from KJV
บรรดาท่านผู้ที่ขี่ลาเผือก จงบอกกล่าวให้ทราบเถิด ทั้งท่านผู้ที่นั่งพิพากษาและท่านที่สัญจรไปมา (ผู้วินิจฉัย 5:10)
Turkish, Turkish
Ey semerleri pahalı boz eşeklere binenler,Ey yoldan yaya gidenler, dinleyin! (HÂKİMLER 5:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi các người cỡi con lừa bạch, Ngồi trên khảm, Ði bộ trên đường cái, khá hát mừng! (Các Quan Xét 5:10)