És lõn, hogy mikor elvégezé az ajándék bemutatását, elbocsátá az embereket, a kik az ajándékot vitték vala. (Bírák 3:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sesungguhnya setelah sudah Ehud mempersembahkan bingkisan itu dan telah dihantarnya keluar pula akan orang yang mengusung bingkisan itu, (Hakim-hakim 3:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed avendo compiuto di presentare il presente, accommiatò la gente che avea portato il presente. (Giudici 3:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quand’ebbe finita la presentazione del regalo, rimandò la gente che l’avea portato. (Giudici 3:18)
Japanese, Japanese 1955
エホデがみつぎ物をささげ終ったとき、彼はみつぎ物をになってきた民を帰らせ、 (士師記 3:18)
Korean, 개역개정
에훗이 공물 바치기를 마친 후에 공물을 메고 온 자들을 보내고 (사사기 3:18)
Korean, 개역한글
에훗이 공물 바치기를 마친 후에 공물을 메고 온 자들을 보내고 (사사기 3:18)
Lithuanian, Lithuanian
Įteikęs dovaną, Ehudas pasiuntė namo vyrus, nešusius dovaną, (Teisėjų 3:18)
Maori, Maori
A ka mutu ta tera tuku i te takoha ka tonoa atu e ia te hunga i mauria mai ai te takoha. (Judges 3:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og da han hadde gitt gaven fra sig, lot han folkene som hadde båret gaven, dra hjem. (Dommerne 3:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy oddal dar, odprawil lud, który byl dar przyniósl; (Sędziów 3:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que o trouxera. (Juízes 3:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Uma vez entregue o tributo, Eúde dispensou os carregadores. (Juízes 3:18)
Romanian, Romanian Version
Când a isprăvit de dat darul, a dat drumul oamenilor care-l aduseseră. (Judecători 3:18)
Russian, koi8r
Когда поднес [Аод] все дары и проводил людей, принесших дары, (Судей 3:18)
Russian, Synodal Translation
Когда поднес Аод все дары и проводил людей, принесших дары, (Судей 3:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Y luego que hubo entregado el presente, despidió a la gente que lo había traído. (Jueces 3:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y luego que hubo entregado el presente, despidió a la gente que lo había traído. (Jueces 3:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y luego que hubo presentado el presente, despidió al pueblo que lo había traído. (Jueces 3:18)
Swedish, Swedish Bible
När han nu hade överlämnat skänkerna, lät han folket som hade burit dem gå sin väg. (Domarboken 3:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nang siya'y matapos makapaghandog ng kaloob, ay pinapagpaalam niya ang mga tao na nagdala ng kaloob. (Mga Hukom 3:18)