〉   6
Judges 21:6
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Yisra’el het hulle broer Binyamin jammer gekry en gesê: “Daar is vandag een stam uit Yisra’el afgesny. (RIGTERS 21:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Bijtë e Izraelit ishin të hidhëruar për Beniaminin, vëllanë e tyre, dhe thonin: "Sot u zhduk një fis i Izraelit. (Gjyqtarët 21:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И израилтяните се разкаяха за брата си Вениамина, казвайки: Днес се отсече едно племе от Израиля. (Съдии 21:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 为 他 们 的 弟 兄 便 雅 悯 後 悔 , 说 : 如 今 以 色 列 中 绝 了 一 个 支 派 了 。 (士師記 21:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 為 他 們 的 弟 兄 便 雅 憫 後 悔 , 說 : 如 今 以 色 列 中 絕 了 一 個 支 派 了 。 (士師記 21:6)
Chinese, 现代标点和合本
以色列人为他们的弟兄便雅悯后悔,说:“如今以色列中绝了一个支派了! (士師記 21:6)
Chinese, 現代標點和合本
以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了! (士師記 21:6)
Croatian, Croatian Bible
Izraelcima se sada sažalilo na brata Benjamina te rekoše: "Danas je otkinuto jedno pleme od Izraela. (Suci 21:6)
Czech, Czech BKR
Nebo litujíce synové Izraelští Beniamina bratra svého, řekli: Dnes vyhlazeno jest jedno pokolení z Izraele. (Soudců 21:6)
Danish, Danish
Men nu gjorde det Israeliterne ondt for deres Broder Benjamin, og de sagde: »I Dag er en Stamme hugget af Israel! (Dommer 21:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het berouwde den kinderen Israels over Benjamin, hun broeder; en zij zeiden: Heden is een stam van Israel afgesneden. (Richteren 21:6)
English, American King James Version
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
English, American Standard Version
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
English, Darby Bible
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, To-day is one tribe extirpated from Israel. (Judges 21:6)
English, English Revised Version
The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, "There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
English, King James Version
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
English, New American Standard Bible
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, "One tribe is cut off from Israel today. (Judges 21:6)
English, Webster’s Bible
And the children of Israel repented for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
English, World English Bible
The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, "There is one tribe cut off from Israel this day. (Judges 21:6)
English, Young's Literal Translation
And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, 'There hath been to-day cut off one tribe from Israel, (Judges 21:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj la Izraelidoj ekpentis pri siaj fratoj la Benjamenidoj, kaj diris:Forhakita estas hodiaux unu tribo el Izrael! (Juĝistoj 21:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Israelin lapset katuivat veljensä BenJaminin tähden ja sanoivat: tänäpänä on yksi sukukunta Israelista hävitetty. (Tuomarien Kirja 21:6)
French, Darby
Et les fils d'Israel se repentirent à l'egard de Benjamin, leur frere, et ils dirent: Une tribu a ete aujourd'hui retranchee d'Israel. (Juges 21:6)
French, Louis Segond
Les enfants d'Israël éprouvaient du repentir au sujet de Benjamin, leur frère, et ils disaient: Aujourd'hui une tribu a été retranchée d'Israël. (Juges 21:6)
French, Martin 1744
Car les enfants d'Israël se repentaient de ce qui était arrivé à Benjamin leur frère, et disaient aujourd'hui une Tribu a été retranchée d'Israël. (Juges 21:6)
German, Luther 1912
Und es reute die Kinder Israel über Benjamin, ihre Brüder, und sie sprachen: Heute ist ein Stamm von Israel abgebrochen. (Juízes 21:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּנָּֽחֲמוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־בִּנְיָמִ֖ן אָחִ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ נִגְדַּ֥ע הַיֹּ֛ום שֵׁ֥בֶט אֶחָ֖ד מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ (שופטים 21:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּנָּֽחֲמוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־בִּנְיָמִ֖ן אָחִ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ נִגְדַּ֥ע הַיֹּ֛ום שֵׁ֥בֶט אֶחָ֖ד מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ (שופטים 21:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És megszánák az Izráel fiai Benjámint, az õ atyjokfiát, és mondának: Kivágattatott ma egy nemzetség Izráelbõl. (Bírák 21:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka bersesallah bani Israel akan hal Benyamin, yaitu saudaranya, maka katanya: Pada hari ini terkeratlah sesuku dari pada bangsa Israel. (Hakim-hakim 21:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
I figliuoli d’Israele adunque, pentendosi di quello che aveano fatto a’ Beniaminiti, lor fratelli, dissero: Oggi è stata ricisa una tribù d’Israele. (Giudici 21:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
I figliuoli d’Israele si pentivano di quel che avean fatto a Beniamino loro fratello, e dicevano: "Oggi è stata soppressa una tribù d’Israele. (Giudici 21:6)
Japanese, Japanese 1955
しかしイスラエルの人々は兄弟ベニヤミンをあわれんで言った、「今日イスラエルに一つの部族が絶えた。 (士師記 21:6)
Korean, 개역개정
이스라엘 자손이 그들의 형제 베냐민을 위하여 뉘우쳐 이르되 오늘 이스라엘 중에 한 지파가 끊어졌도다  (사사기 21:6)
Korean, 개역한글
이스라엘 자손이 그 형제 베냐민을 위하여 뉘우쳐 가로되 오늘날 이스라엘 중에 한 지파가 끊쳤도다 (사사기 21:6)
Lithuanian, Lithuanian
Izraelitai gailėjosi brolio Benjamino ir kalbėjo: “Šiandien viena Izraelio giminė sunaikinta. (Teisėjų 21:6)
Maori, Maori
A koingo tonu nga tama a Iharaira ki to ratou teina, ki a Pineamine; i mea, Kua hautopea atu tetahi iwi i tenei ra i roto i a Iharaira. (Judges 21:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Det gjorde Israels barn ondt for Benjamin, deres bror, og de sa: Idag er det hugget bort en stamme av Israel. (Dommerne 21:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I zalowali synowie Izraelscy Benjamina, brata swego, a mówili: Wygladzone jest dzis pokolenie jedno z Izraela. (Sędziów 21:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E arrependeram-se os filhos de Israel acerca de Benjamim, seu irmão, e disseram: Cortada é hoje de Israel uma tribo. (Juízes 21:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então, os filhos de Israel muito se afligiram e prantearam por seus irmãos benjamitas e exclamavam: “Hoje, uma tribo foi cortada de Israel!” (Juízes 21:6)
Romanian, Romanian Version
Copiilor lui Israel le părea rău de fratele lor Beniamin şi ziceau: „Astăzi a fost nimicită o seminţie din Israel. (Judecători 21:6)
Russian, koi8r
И сжалились сыны Израилевы над Вениамином, братом своим, и сказали: ныне отсечено одно колено от Израиля; (Судей 21:6)
Russian, Synodal Translation
И сжалились сыны Израилевы над Вениамином, братом своим, и сказали:ныне отсечено одно колено от Израиля; (Судей 21:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y los hijos de Israel se arrepintieron a causa de Benjamín su hermano, y dijeron: Cortada es hoy de Israel una tribu. (Jueces 21:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y los hijos de Israel se arrepintieron a causa de Benjamín su hermano, y dijeron: Una tribu es hoy cortada de Israel. (Jueces 21:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los hijos de Israel se arrepintieron a causa de Benjamín su hermano, y dijeron: Una tribu es hoy cortada de Israel. (Jueces 21:6)
Swedish, Swedish Bible
Och Israels barn ömkade sig över sin broder Benjamin och sade: »Nu har en hel stam blivit borthuggen från Israel. (Domarboken 21:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nangagsisi ang mga anak ni Israel dahil sa Benjamin na kanilang kapatid, at sinabi, May isang angkan na nahiwalay sa Israel sa araw na ito. (Mga Hukom 21:6)
Thai, Thai: from KJV
และประชาชนอิสราเอลก็เสียใจกับเบนยามินน้องของตน กล่าวว่า "วันนี้ตระกูลหนึ่งถูกตัดขาดจากอิสราเอลเสียแล้ว (ผู้วินิจฉัย 21:6)
Turkish, Turkish
İsrailliler Benyaminli kardeşleri için çok üzülüyorlardı. ‹‹İsrail bugün bir oymağını yitirdi›› dediler, (HÂKİMLER 21:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Song dân Y-sơ-ra-ên ăn năn về điều xảy đến cho chi phái Bên-gia-min, anh em mình, mà rằng: Ngày nay, một chi phái đã truất khỏi Y-sơ-ra-ên. (Các Quan Xét 21:6)