〉   4
Judges 21:4
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. (Judges 21:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit het die volgende oggend gebeur dat die manne vroeg opgestaan, daar ’n altaar gebou en brandoffers en vredesoffers gebring het. (RIGTERS 21:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Të nesërmen populli u ngrit herët në mëngjes, ndërtoi në atë vend një altar dhe ofroi olokauste dhe flijime falenderimi. (Gjyqtarët 21:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И на утрешния ден, людете станаха рано та издигнаха там олтар, и принесоха всеизгаряния и примирителни жертви. (Съдии 21:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
次 日 清 早 , 百 姓 起 来 , 在 那 里 筑 了 一 座 坛 , 献 燔 祭 和 平 安 祭 。 (士師記 21:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
次 日 清 早 , 百 姓 起 來 , 在 那 裡 築 了 一 座 壇 , 獻 燔 祭 和 平 安 祭 。 (士師記 21:4)
Chinese, 现代标点和合本
次日清早,百姓起来,在那里筑了一座坛,献燔祭和平安祭。 (士師記 21:4)
Chinese, 現代標點和合本
次日清早,百姓起來,在那裡築了一座壇,獻燔祭和平安祭。 (士師記 21:4)
Croatian, Croatian Bible
Sutradan uraniše ljudi i sagradiše ondje žrtvenik; prinesoše paljenice i žrtve zahvalnice. (Suci 21:4)
Czech, Czech BKR
Nazejtří pak ráno vstal lid, a vzdělali tam oltář, a obětovali oběti zápalné a pokojné. (Soudců 21:4)
Danish, Danish
Tidligt næste Morgen byggede Folket et Alter der og ofrede Brændofre og Takofre. (Dommer 21:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde des anderen daags, dat zich het volk vroeg opmaakte, en bouwde aldaar een altaar; en zij offerden brandofferen en dankofferen. (Richteren 21:4)
English, American King James Version
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. (Judges 21:4)
English, American Standard Version
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings. (Judges 21:4)
English, Darby Bible
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings. (Judges 21:4)
English, English Revised Version
It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. (Judges 21:4)
English, King James Version
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. (Judges 21:4)
English, New American Standard Bible
It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings. (Judges 21:4)
English, Webster’s Bible
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings. (Judges 21:4)
English, World English Bible
It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. (Judges 21:4)
English, Young's Literal Translation
And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings. (Judges 21:4)
Esperanto, Esperanto
La morgauxan tagon la popolo levigxis frue kaj konstruis tie altaron kaj oferis bruloferojn kaj pacoferojn. (Juĝistoj 21:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja toisena päivänä nousi kansa varhain ja rakensi siihen alttarin, ja uhrasi polttouhria ja kiitosuhria. (Tuomarien Kirja 21:4)
French, Darby
Et le lendemain, il arriva que le peuple se leva de bonne heure et batit là un autel; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prosperites. (Juges 21:4)
French, Louis Segond
Le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. (Juges 21:4)
French, Martin 1744
Et le lendemain le peuple se leva de bon matin, et bâtit là un autel, et ils offrirent des holocaustes, et des sacrifices de prospérités. (Juges 21:4)
German, Luther 1912
Des andern Morgens machte sich das Volk früh auf und baute da einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. (Juízes 21:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ הָעָ֔ם וַיִּבְנוּ־שָׁ֖ם מִזְבֵּ֑חַ וַיַּעֲל֥וּ עֹלֹ֖ות וּשְׁלָמִֽים׃ פ (שופטים 21:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ הָעָ֔ם וַיִּבְנוּ־שָׁ֖ם מִזְבֵּ֑חַ וַיַּעֲל֥וּ עֹלֹ֖ות וּשְׁלָמִֽים׃ פ (שופטים 21:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És lõn másnap reggel, felkele a nép és ott oltárt épített, és egészen égõáldozatot és hálaadó áldozatot áldozott. (Bírák 21:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hata, maka pada keesokan harinya bangunlah orang banyak itu pagi-pagi, lalu didirikannyalah di sana sebuah mezbah dan dipersembahkannya pula korban bakaran dan korban syukur. (Hakim-hakim 21:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il giorno seguente, il popolo si levò la mattina, ed edificò quivi un altare, e offerse olocausti, e sacrificii da render grazie. (Giudici 21:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il giorno seguente, il popolo si levò di buon mattino, costruì quivi un altare, e offerse olocausti e sacrifizi di azioni di grazie. (Giudici 21:4)
Japanese, Japanese 1955
翌日、民は早く起きて、そこに祭壇を築き、燔祭と酬恩祭をささげた。 (士師記 21:4)
Korean, 개역개정
이튿날에 백성이 일찍이 일어나 거기에 한 제단을 쌓고 번제와 화목제를 드렸더라  (사사기 21:4)
Korean, 개역한글
이튿날에 백성이 일찌기 일어나서 거기 한 단을 쌓고 번제와 화목제를 드렸더라 (사사기 21:4)
Lithuanian, Lithuanian
Kitą dieną žmonės, anksti atsikėlę, pastatė aukurą ir aukojo deginamąsias ir padėkos aukas. (Teisėjų 21:4)
Maori, Maori
Na i te ata ka maranga wawe te iwi, a hanga ana he aata e ratou, a whakaekea ana he tahunga tinana, he whakahere mo te pai. (Judges 21:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den følgende dag stod folket tidlig op og bygget et alter der og ofret brennoffer og takkoffer. (Dommerne 21:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy nazajutrz wstawszy rano lud zbudowali tam oltarz, a sprawowali calopalone i spokojne ofiary. (Sędziów 21:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E sucedeu que, no dia seguinte, o povo, pela manhã se levantou, e edificou ali um altar; e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas. (Juízes 21:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
No dia seguinte, o povo se levantou ao raiar da alvorada e construiu um altar e ofereceu holocaustos e sacrifícios de paz e comunhão ao SENHOR. (Juízes 21:4)
Romanian, Romanian Version
A doua zi, poporul s-a sculat dis-de-dimineaţă; au zidit acolo un altar şi au adus arderi de tot şi jertfe de mulţumire. (Judecători 21:4)
Russian, koi8r
На другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы. (Судей 21:4)
Russian, Synodal Translation
На другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы. (Судей 21:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz. (Jueces 21:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y aconteció que al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí un altar y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz. (Jueces 21:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocausto y pacíficos. (Jueces 21:4)
Swedish, Swedish Bible
Dagen därefter stod folket bittida upp och byggde där ett altare och offrade brännoffer och tackoffer. (Domarboken 21:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nangyari nang kinabukasan, na ang bayan ay bumangong maaga, at nagtayo roon ng dambana, at naghandog ng mga handog na susunugin at ng mga handog tungkol sa kapayapaan. (Mga Hukom 21:4)
Thai, Thai: from KJV
อยู่มารุ่งขึ้นประชาชนก็ลุกขึ้นแต่เช้าตรู่ และสร้างแท่นบูชาแท่นหนึ่ง ถวายเครื่องเผาบูชาและเครื่องสันติบูชา (ผู้วินิจฉัย 21:4)
Turkish, Turkish
Ertesi gün erkenden kalkıp bir sunak yaptılar, orada yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundular. (HÂKİMLER 21:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Qua ngày sau, dân sự đều đứng dậy, xây trong chỗ đó một bàn thờ, dâng lên của lễ thiêu và của lễ thù ân. (Các Quan Xét 21:4)