〉   19
Judges 20:19
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Yisra’el het die oggend opgestaan en teen Giv’ah gekamp. (RIGTERS 20:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Të nesërmen në mëngjes bijtë e Izraelit u nisën dhe e ngritën kampin e tyre kundër Gibeahut. (Gjyqtarët 20:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И тъй, на утринта израилтяните станаха та разположиха стан против Гавая. (Съдии 20:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 早 晨 起 来 , 对 着 基 比 亚 安 营 。 (士師記 20:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 早 晨 起 來 , 對 著 基 比 亞 安 營 。 (士師記 20:19)
Chinese, 现代标点和合本
以色列人早晨起来,对着基比亚安营。 (士師記 20:19)
Chinese, 現代標點和合本
以色列人早晨起來,對著基比亞安營。 (士師記 20:19)
Croatian, Croatian Bible
Izjutra krenuše Izraelci te se utaboriše pred Gibeom. (Suci 20:19)
Czech, Czech BKR
A tak ráno vstavše synové Izraelští, položili se proti Gabaa. (Soudců 20:19)
Danish, Danish
Saa brød Israeliterne op om Morgenen og slog Lejr uden for Gibea. (Dommer 20:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alzo maakten zich de kinderen Israels in den morgenstond op, en legerden zich tegen Gibea. (Richteren 20:19)
English, American King James Version
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, American Standard Version
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, Darby Bible
And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, English Revised Version
The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, King James Version
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, New American Standard Bible
So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, Webster’s Bible
And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, World English Bible
The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. (Judges 20:19)
English, Young's Literal Translation
And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah, (Judges 20:19)
Esperanto, Esperanto
Kaj la Izraelidoj levigxis matene kaj eksiegxis Gibean. (Juĝistoj 20:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Israelin lapset nousivat aamulla ja sioittivat itsensä Gibean eteen. (Tuomarien Kirja 20:19)
French, Darby
Et les fils d'Israel se leverent le matin, et camperent contre Guibha. (Juges 20:19)
French, Louis Segond
Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent en marche, et ils campèrent près de Guibea. (Juges 20:19)
French, Martin 1744
Puis les enfants d'Israël se levèrent de bon matin, et campèrent près de Guibha. (Juges 20:19)
German, Luther 1912
Also machten sich die Kinder Israel des Morgens auf und lagerten sich vor Gibea. (Juízes 20:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיָּק֥וּמוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּבֹּ֑קֶר וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־הַגִּבְעָֽה׃ פ (שופטים 20:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיָּק֥וּמוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּבֹּ֑קֶר וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־הַגִּבְעָֽה׃ פ (שופטים 20:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Felkeltek azért az Izráel fiai reggel, és táborba szállottak Gibea elõtt. (Bírák 20:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka berangkatlah segala bani Israel pada pagi hari, lalu didirikannyalah kemahnya tentang Gibea. (Hakim-hakim 20:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
I figliuoli d’Israele adunque si levarono la mattina, e posero campo sopra Ghibea. (Giudici 20:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’indomani mattina, i figliuoli d’Israele si misero in marcia e si accamparono presso Ghibea. (Giudici 20:19)
Japanese, Japanese 1955
そこでイスラエルの人々は、朝起きて、ギベアに対し陣を取った。 (士師記 20:19)
Korean, 개역개정
이스라엘 자손이 아침에 일어나 기브아를 대하여 진을 치니라  (사사기 20:19)
Korean, 개역한글
이스라엘 자손이 아침에 일어나 기브아를 대하여 진을 치니라 (사사기 20:19)
Lithuanian, Lithuanian
Izraelitai anksti rytą pasistatė stovyklą prie Gibėjos (Teisėjų 20:19)
Maori, Maori
Na ka maranga nga tama a Iharaira i te ata, a ka noho ki Kipea. (Judges 20:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så brøt Israels barn op om morgenen og leiret sig midt imot Gibea. (Dommerne 20:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak wstawszy synowie Izraelscy rano, polozyli sie obozem przeciw Gabaa. (Sędziów 20:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Levantaram-se, pois, os filhos de Israel pela manhã, e acamparam-se contra Gibeá. (Juízes 20:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao raiar do dia, os filhos de Israel saíram e acamparam defronte de Gibeá. (Juízes 20:19)
Romanian, Romanian Version
Copiii lui Israel au pornit dis-de-dimineaţă şi au tăbărât la Ghibeea. (Judecători 20:19)
Russian, koi8r
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы; (Судей 20:19)
Russian, Synodal Translation
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы; (Судей 20:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Se levantaron, pues, los hijos de Israel por la mañana, contra Gabaa. (Jueces 20:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, acamparon contra Gabaa. (Jueces 20:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, pusieron campamento contra Gabaa. (Jueces 20:19)
Swedish, Swedish Bible
Då bröto Israels barn upp följande morgon och lägrade sig framför Gibea. (Domarboken 20:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nagsibangon ang mga anak ni Israel sa kinaumagahan, at humantong laban sa Gabaa. (Mga Hukom 20:19)
Thai, Thai: from KJV
รุ่งเช้าคนอิสราเอลก็ลุกขึ้นตั้งค่ายต่อสู้เมืองกิเบอาห์ (ผู้วินิจฉัย 20:19)
Turkish, Turkish
İsrailliler sabah kalkıp Givanın karşısında ordugah kurdular. (HÂKİMLER 20:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vừa sáng ngày, dân Y-sơ-ra-ên kéo đi và đóng trại gần Ghi-bê-a. (Các Quan Xét 20:19)