〉   12
Judges 20:12
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? (Judges 20:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe stuur die stamme van Yisra’el manne deur die hele stam van Binyamin en sê: “Wat is hierdie boosheid wat tussen julle gebeur het? (RIGTERS 20:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Fiset e Izraelit dërguan pastaj njerëz në gjithë fisin e Beniaminit për t'i thënë: "Ç'është ky krim që është kryer ndër ju? (Gjyqtarët 20:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава Израилевите племена пратиха мъже по цялото Вениаминово племе да казват: Какво е това нечестие, което се е извършило помежду ви? (Съдии 20:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 众 支 派 打 发 人 去 , 问 便 雅 悯 支 派 的 各 家 说 : 你 们 中 间 怎 麽 做 了 这 样 的 恶 事 呢 ? (士師記 20:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 眾 支 派 打 發 人 去 , 問 便 雅 憫 支 派 的 各 家 說 : 你 們 中 間 怎 麼 做 了 這 樣 的 惡 事 呢 ? (士師記 20:12)
Chinese, 现代标点和合本
以色列众支派打发人去,问便雅悯支派的各家说:“你们中间怎么做了这样的恶事呢? (士師記 20:12)
Chinese, 現代標點和合本
以色列眾支派打發人去,問便雅憫支派的各家說:「你們中間怎麼做了這樣的惡事呢? (士師記 20:12)
Croatian, Croatian Bible
Tada Izraelova plemena razaslaše poslanike po svemu Benjaminovu plemenu s porukom: "Kakav se to zločin dogodio među vama? (Suci 20:12)
Czech, Czech BKR
Poslala pak pokolení Izraelská muže do všech čeledí synů Beniamin, řkouce: Jaký to zlý skutek stal se mezi vámi? (Soudců 20:12)
Danish, Danish
Og Israels Stammer sendte Mænd ud i hele Benjamins Stamme og lod sige: »Hvad er det for en Misgerning, der er sket hos eder? (Dommer 20:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de stammen van Israel zonden mannen door den gansen stam van Benjamin, zeggende: Wat voor een kwaad is dit, dat onder ulieden geschied is? (Richteren 20:12)
English, American King James Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? (Judges 20:12)
English, American Standard Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you? (Judges 20:12)
English, Darby Bible
And the tribes of Israel sent men to all the families of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you? (Judges 20:12)
English, English Revised Version
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that is happen among you? (Judges 20:12)
English, King James Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? (Judges 20:12)
English, New American Standard Bible
Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you? (Judges 20:12)
English, Webster’s Bible
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? (Judges 20:12)
English, World English Bible
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that is happen among you? (Judges 20:12)
English, Young's Literal Translation
And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, 'What is this evil which hath been among you? (Judges 20:12)
Esperanto, Esperanto
Kaj la triboj de Izrael sendis homojn al cxiuj familioj de Benjamen, por diri:Kio estas la malbonajxo, kiu estas farita cxe vi? (Juĝistoj 20:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Israelin sukukunnat lähettivät miehiä kaikkein BenJaminin sukukuntain tykö, ja käskivät heille sanoa: mikä pahateko tämä on, joka teidän seassanne on tapahtunut? (Tuomarien Kirja 20:12)
French, Darby
Et les tribus d'Israel envoyerent des hommes dans toutes les familles de Benjamin, disant: Quel est ce mal qui est arrive au milieu de vous? (Juges 20:12)
French, Louis Segond
Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes vers toutes les familles de Benjamin, pour dire: Qu'est-ce que ce crime qui s'est commis parmi vous? (Juges 20:12)
French, Martin 1744
Alors les Tribus d'Israël envoyèrent des hommes par toute la tribu de Benjamin pour lui dire : Quelle méchante action a-t-on [commise] parmi vous? (Juges 20:12)
German, Luther 1912
Und die Stämme Israels sandten Männer zu allen Geschlechtern Benjamins und ließen ihnen sagen: Was ist das für eine Bosheit, die bei euch geschehen ist? (Juízes 20:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַֽיִּשְׁלְח֞וּ שִׁבְטֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲנָשִׁ֔ים בְּכָל־שִׁבְטֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר מָ֚ה הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר נִהְיְתָ֖ה בָּכֶֽם׃ (שופטים 20:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּשְׁלְח֞וּ שִׁבְטֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲנָשִׁ֔ים בְּכָל־שִׁבְטֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר מָ֚ה הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר נִהְיְתָ֖ה בָּכֶֽם׃ (שופטים 20:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És követeket küldöttek az Izráel nemzetségei Benjámin minden törzseihez, mondván: Micsoda aljasság az, a mi ti közöttetek történt? (Bírák 20:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka segala suku bangsa Israel itu telah menyuruhkan beberapa orang kepada segenap suku Benyamin, katanya: Apa macam kejahatan yang telah jadi di antara kami itu? (Hakim-hakim 20:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E le tribù d’Israele mandarono degli uomini per tutte le comunità di Beniamino, a dire: Che male è questo ch’è stato commesso fra voi? (Giudici 20:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
E le tribù d’Israele mandarono degli uomini in tutte le famiglie di Beniamino a dire: "Che delitto è questo ch’è stato commesso fra voi? (Giudici 20:12)
Japanese, Japanese 1955
イスラエルのもろもろの部族は人々をあまねくベニヤミンの部族のうちにつかわして言わせた、「あなたがたのうちに起ったこの事は、なんたる悪事でしょうか。 (士師記 20:12)
Korean, 개역개정
이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 사람들을 보내어 두루 다니며 이르기를 너희 중에서 생긴 이 악행이 어찌 됨이냐  (사사기 20:12)
Korean, 개역한글
이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 사람들을 보내어 두루 행하며 이르기를 너희 중에서 생긴 이 악이 어찜이뇨 (사사기 20:12)
Lithuanian, Lithuanian
Izraelio giminių vadai išsiuntė vyrus į visą Benjamino kraštą, klausdami: “Kodėl tarp jūsų vyksta tokios piktadarystės? (Teisėjų 20:12)
Maori, Maori
Na ka tono tangata nga iwi o Iharaira puta noa i te iwi katoa o pineamine, hei mea, He aha tenei mea kino kua meatia nei i roto i a koutou? (Judges 20:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Israels stammer sendte ut menn til alle Benjamins ætter og lot si: Hvad er dette for en ugjerning som er gjort hos eder? (Dommerne 20:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I poslaly pokolenia Izraelskie posly do wszystkich domów synów Benjaminowych, mówiac: Co to za zly uczynek, który sie stal miedzy wami? (Sędziów 20:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, dizendo: Que maldade é esta que se fez entre vós? (Juízes 20:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
As tribos israelitas mandaram que mensageiros fossem por toda a tribo de Benjamim e comunicassem: “Que crime terrível é esse que se cometeu entre vós?” (Juízes 20:12)
Romanian, Romanian Version
Seminţiile lui Israel au trimis nişte oameni în toate familiile lui Beniamin, ca să-i spună: „Ce înseamnă nelegiuirea aceasta care s-a făcut între voi? (Judecători 20:12)
Russian, koi8r
И послали колена Израилевы во все колено Вениаминово сказать: какое это гнусное дело сделано у вас! (Судей 20:12)
Russian, Synodal Translation
И послали колена Израилевы во все колено Вениаминово сказать: какое это гнусное дело сделано у вас! (Судей 20:12)
Spanish, Reina Valera 1989
Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es esta que ha sido hecha entre vosotros? (Jueces 20:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? (Jueces 20:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? (Jueces 20:12)
Swedish, Swedish Bible
Och Israels stammar sände åstad män till alla Benjamins stammar och läto säga; »Vad är det för en ogärning som har blivit begången ibland eder! (Domarboken 20:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nagsugo ang mga lipi ng Israel ng mga lalake sa buong lipi ng Benjamin, na sinasabi, Anong kasamaan ito na nangyari sa gitna ninyo? (Mga Hukom 20:12)
Thai, Thai: from KJV
ตระกูลคนอิสราเอลก็ส่งคนไปทั่วตระกูลคนเบนยามินบอกว่า "ทำไมการชั่วช้านี้จึงเกิดขึ้นมาได้ในหมู่พวกท่าน (ผู้วินิจฉัย 20:12)
Turkish, Turkish
İsrail oymakları, Benyamin oymağına adamlar göndererek, ‹‹Aranızda yapılan bu alçaklık nedir?›› diye sordular, (HÂKİMLER 20:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các chi phái Y-sơ-ra-ên sai sứ giả đến cùng chi phái Bên-gia-min mà nói rằng: Tội ác đã phạm tại trong các ngươi là gì? (Các Quan Xét 20:12)