〉   16
Judges 15:16
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. (Judges 15:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe sê Shimshon: “Met die kakebeen van ’n donkie, hope op hope; met die kakebeen van ’n donkie het ek ’n duisend man doodgemaak.” (RIGTERS 15:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë Sansoni tha: "Me një nofull gomari, pirgje mbi pirgje! Me një nofull gomari vrava një mijë njerëz". (Gjyqtarët 15:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава рече Самсон:- С оселова челюст купове, купове, С оселова челюст убих хиляда мъже. (Съдии 15:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
参 孙 说 : 我 用 驴 ? 骨 杀 人 成 堆 , 用 驴 腮 骨 杀 了 一 千 人 。 (士師記 15:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
參 孫 說 : 我 用 驢 恉 骨 殺 人 成 堆 , 用 驢 腮 骨 殺 了 一 千 人 。 (士師記 15:16)
Chinese, 现代标点和合本
参孙说:“我用驴腮骨杀人成堆,用驴腮骨杀了一千人。” (士師記 15:16)
Chinese, 現代標點和合本
參孫說:「我用驢腮骨殺人成堆,用驢腮骨殺了一千人。」 (士師記 15:16)
Croatian, Croatian Bible
Tad reče Samson: "Magarećom čeljusti gomile prebih, Magarećom čeljusti tisuću pobih." (Suci 15:16)
Czech, Czech BKR
Protož řekl Samson: Čelistí osličí hromadu jednu, nýbrž dvě hromady, čelistí osličí zbil jsem tisíc mužů. (Soudců 15:16)
Danish, Danish
Da sagde Samson: »Med en Æselkæbe har jeg flaaet dem sønder og sammen, med en Æselkæbe har jeg fældet 1000 Mand!« (Dommer 15:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Simson: Met een ezelskinnebakken, een hoop, twee hopen, met een ezelskinnebakken heb ik duizend man geslagen. (Richteren 15:16)
English, American King James Version
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps on heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. (Judges 15:16)
English, American Standard Version
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men. (Judges 15:16)
English, Darby Bible
And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, With the jawbone of an ass have I slain a thousand men. (Judges 15:16)
English, English Revised Version
Samson said, "With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men." (Judges 15:16)
English, King James Version
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. (Judges 15:16)
English, New American Standard Bible
Then Samson said, "With the jawbone of a donkey, Heaps upon heaps, With the jawbone of a donkey I have killed a thousand men." (Judges 15:16)
English, Webster’s Bible
And Samson said, With the jaw-bone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. (Judges 15:16)
English, World English Bible
Samson said, "With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men." (Judges 15:16)
English, Young's Literal Translation
And Samson saith, 'With a jaw-bone of the ass -- an ass upon asses -- with a jaw-bone of the ass I have smitten a thousand men.' (Judges 15:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj SXimsxon diris: Per makzelo de azeno grandegan amason, Per makzelo de azeno mi mortigis mil homojn. (Juĝistoj 15:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Simson sanoi: katso, siinä he koossa makaavat, yhdellä leukaluulla löin minä tuhannen miestä. (Tuomarien Kirja 15:16)
French, Darby
Et Samson dit: Avec la machoire de l'ane, un monceau, deux monceaux! Avec la machoire de l'ane j'ai frappe mille hommes. (Juges 15:16)
French, Louis Segond
Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes. (Juges 15:16)
French, Martin 1744
Puis Samson dit : Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; avec une mâchoire d'âne j'ai tué mille hommes. (Juges 15:16)
German, Luther 1912
Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich tausend Mann geschlagen. (Juízes 15:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֣אמֶר שִׁמְשֹׁ֔ון בִּלְחִ֣י הַחֲמֹ֔ור חֲמֹ֖ור חֲמֹרָתָ֑יִם בִּלְחִ֣י הַחֲמֹ֔ור הִכֵּ֖יתִי אֶ֥לֶף אִֽישׁ׃ (שופטים 15:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שִׁמְשֹׁ֔ון בִּלְחִ֣י הַחֲמֹ֔ור חֲמֹ֖ור חֲמֹרָתָ֑יִם בִּלְחִ֣י הַחֲמֹ֔ור הִכֵּ֖יתִי אֶ֥לֶף אִֽישׁ׃ (שופטים 15:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda Sámson: (Bírák 15:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Setelah itu maka kata Simson: Dengan sebatang tulang rahang keledai satu pasukan, dua pasukan; dengan sebatang tulang rahang keledai sudah kualahkan seribu orang. (Hakim-hakim 15:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi Sansone disse: Con una mascella d’asino, un mucchio, due mucchi! Con una mascella d’asino, ho uccisi mille uomini! (Giudici 15:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Sansone disse: "Con una mascella d’asino, un mucchio! due mucchi! Con una mascella d’asino ho ucciso mille uomini!" (Giudici 15:16)
Japanese, Japanese 1955
そしてサムソンは言った、「ろばのあご骨をもって山また山を築き、ろばのあご骨をもって一千人を打ち殺した」。 (士師記 15:16)
Korean, 개역개정
이르되 나귀의 턱뼈로 한 더미, 두 더미를 쌓았음이여 나귀의 턱뼈로 내가 천 명을 죽였도다 하니라  (사사기 15:16)
Korean, 개역한글
가로되 나귀의 턱뼈로 한더미, 두더미를 쌓았음이여 나귀의 턱뼈로 내가 일천명을 죽였도다 (사사기 15:16)
Lithuanian, Lithuanian
Tuomet Samsonas tarė: “Asilo žandikauliu nužudžiau tūkstantį vyrų ir suverčiau į krūvas”. (Teisėjų 15:16)
Maori, Maori
Na ka mea a Hamahona, Na te kauae kaihe, puranga atu, puranga atu; na te kauae kaihe, patua iho e ahau kotahi mano tangata. (Judges 15:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa Samson: Med et asens kjeveben slo jeg én hop, ja to, med et asens kjeveben slo jeg tusen mann. (Dommerne 15:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Zatem rzekl Samson: Czeluscia osla kupe jedne albo dwie kupy, a czeluscia osla zabilem tysiac mezów. (Sędziów 15:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então disse Sansão: Com uma queixada de jumento, montões sobre montões; com uma queixada de jumento feri a mil homens. (Juízes 15:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então bradou: (Juízes 15:16)
Romanian, Romanian Version
Şi Samson a zis: „Cu o falcă de măgar, o grămadă, două grămezi; cu o falcă de măgar am ucis o mie de oameni.” (Judecători 15:16)
Russian, koi8r
И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек. (Судей 15:16)
Russian, Synodal Translation
И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек. (Судей 15:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces Sansón dijo:     Con la quijada de un asno, un montón, dos montones;     Con la quijada de un asno maté a mil hombres. m (Jueces 15:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces Sansón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; Con la quijada de un asno herí mil hombres. (Jueces 15:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Sansón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; con la quijada de un asno herí mil varones. (Jueces 15:16)
Swedish, Swedish Bible
Sedan sade Simson: »Med åsnekäken slog jag en skara, ja, två; med åsnekäken slog jag tusen man.» (Domarboken 15:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ni Samson, Sa pamamagitan ng panga ng isang asno, ay nagkabuntonbunton, Sa pamamagitan ng panga ng isang asno ay nanakit ako ng isang libong lalake. (Mga Hukom 15:16)
Thai, Thai: from KJV
แซมสันกล่าวว่า "ด้วยขาตะไกรลา เป็นกองซ้อนกอง ด้วยขาตะไกรลา เราได้ฆ่าคนหนึ่งพันเสีย" (ผู้วินิจฉัย 15:16)
Turkish, Turkish
Sonra şöyle dedi: ‹‹Bir eşeğin çene kemiğiyle,İki eşek yığını yaptım,Eşeğin çene kemiğiyle bin kişiyi öldürdüm.›› (HÂKİMLER 15:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, Sam-sôn nói rằng: Với một hàm lừa, giết chất thây từng đống! Với một hàm lừa, ta đánh một ngàn người! (Các Quan Xét 15:16)