〉   18
Judges 13:18
And the angel of the Lord said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret? (Judges 13:18)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die engel van יהוה sê egter vir hom: “Waarom vra jy my naam terwyl dit wonderbaarlik is.” (RIGTERS 13:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Engjëlli i Zotit iu përgjegj: "Pse vallë kërkon të mësosh emrin tim? Ai është i mrekullueshëm". (Gjyqtarët 13:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А ангелът Господен му рече: Защо питаш за името ми, то е тайно. (Съдии 13:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 使 者 对 他 说 : 你 何 必 问 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。 (士師記 13:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 使 者 對 他 說 : 你 何 必 問 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。 (士師記 13:18)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华的使者对他说:“你何必问我的名?我名是奇妙的。” (士師記 13:18)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華的使者對他說:「你何必問我的名?我名是奇妙的。」 (士師記 13:18)
Croatian, Croatian Bible
Anđeo Jahvin odgovori mu: "Zašto pitaš za moje ime? Ono je tajanstveno." (Suci 13:18)
Czech, Czech BKR
Jemuž odpověděl anděl Hospodinův: Proč se ptáš na jméno mé, kteréž jest divné? (Soudců 13:18)
Danish, Danish
Men HERRENS Engel svarede: »Hvorfor spørger du om mit Navn? Du skal vide, det er underfuldt.« (Dommer 13:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de Engel des HEEREN zeide tot hem: Waarom vraagt gij dus naar Mijn naam? Die is toch Wonderlijk. (Richteren 13:18)
English, American King James Version
And the angel of the LORD said to him, Why ask you thus after my name, seeing it is secret? (Judges 13:18)
English, American Standard Version
And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful? (Judges 13:18)
English, Darby Bible
And the Angel of Jehovah said to him, How is it that thou askest after my name, seeing it is wonderful? (Judges 13:18)
English, English Revised Version
The angel of Yahweh said to him, "Why do you ask about my name, since it is wonderful?" (Judges 13:18)
English, King James Version
And the angel of the Lord said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret? (Judges 13:18)
English, New American Standard Bible
But the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?" (Judges 13:18)
English, Webster’s Bible
And the angel of the LORD said to him, why askest thou thus after my name, seeing it is secret? (Judges 13:18)
English, World English Bible
The angel of Yahweh said to him, "Why do you ask about my name, since it is wonderful?" (Judges 13:18)
English, Young's Literal Translation
And the messenger of Jehovah saith to him, 'Why is this -- thou dost ask for My name? -- and it is Wonderful.' (Judges 13:18)
Esperanto, Esperanto
Sed la angxelo de la Eternulo diris al li:Por kio vi demandas pri mia nomo? gxi estas neordinara. (Juĝistoj 13:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herran enkeli sanoi hänelle: miksis kysyt minun nimeäni, joka ihmeellinen on? (Tuomarien Kirja 13:18)
French, Darby
Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux. (Juges 13:18)
French, Louis Segond
L'ange de l'Eternel lui répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux. (Juges 13:18)
French, Martin 1744
Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Pourquoi t'enquiers-tu ainsi de mon nom? car il est admirable. (Juges 13:18)
German, Luther 1912
Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen, der doch wundersam ist? (Juízes 13:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא־פֶֽלִאי׃ ס (שופטים 13:18)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא־פֶֽלִאי׃ ס (שופטים 13:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda néki az Úrnak angyala: Miért kérdezõsködöl nevem után, a mely olyan csodálatos? (Bírák 13:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sahut Malaekat Tuhan kepadanya: Mengapa maka engkau bertanyakan nama-Ku? Ia itu Ajaib juga. (Hakim-hakim 13:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E l’Angelo del Signore gli disse: Perchè domandi del mio nome? conciossiachè egli sia incomprensibile. (Giudici 13:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’angelo dell’Eterno gli rispose: "Perché mi chiedi il mio nome? esso è maraviglioso". (Giudici 13:18)
Japanese, Japanese 1955
主の使は彼に言った、「わたしの名は不思議です。どうしてあなたはそれをたずねるのですか」。 (士師記 13:18)
Korean, 개역개정
여호와의 사자가 그에게 이르되 어찌하여 내 이름을 묻느냐 내 이름은 기묘자라 하니라  (사사기 13:18)
Korean, 개역한글
여호와의 사자가 그에게 이르시되 어찌하여 이를 묻느냐 내 이름은 기묘니라 (사사기 13:18)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpaties angelas jam atsakė: “Kodėl klausi mano vardo? Tai yra paslaptis”. (Teisėjų 13:18)
Maori, Maori
Ka mea te anahera a Ihowa ki a ia, He aha toku ingoa i uia ai e koe; he mea whakamiharo nei hoki? (Judges 13:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Herrens engel sa til ham: Hvorfor spør du om mitt navn? - Det er et underlig navn! (Dommerne 13:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Któremu odpowiedzial Aniol Panski: Przeczze pytasz o imie moje, które jest dziwne? (Sędziów 13:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o anjo do Senhor lhe disse: Por que perguntas assim pelo meu nome, visto que é maravilhoso? (Juízes 13:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O Anjo do SENHOR lhe respondeu: “Meu nome é inefável. Maravilhoso!” (Juízes 13:18)
Romanian, Romanian Version
Îngerul Domnului i-a răspuns: „Pentru ce Îmi ceri Numele? El este minunat.” (Judecători 13:18)
Russian, koi8r
Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно. (Судей 13:18)
Russian, Synodal Translation
Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно. (Судей 13:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es admirable? (Jueces 13:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el Ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es secreto? (Jueces 13:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el ángel del SEÑOR respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? No tengo licencia para decírtelo. (Jueces 13:18)
Swedish, Swedish Bible
HERRENS ängel sade till honom: »Varför frågar du efter mitt namn? Det är alltför underbart.» (Domarboken 13:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ng anghel ng Panginoon sa kaniya, Bakit mo itinatanong ang aking pangalan, dangang kagilagilalas? (Mga Hukom 13:18)
Thai, Thai: from KJV
ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์บอกมาโนอาห์ว่า "ถามชื่อเราทำไม ชื่อของเราเป็นที่ซ่อนเร้นอยู่" (ผู้วินิจฉัย 13:18)
Turkish, Turkish
RABbin meleği, ‹‹Adımı niçin soruyorsun?›› dedi, ‹‹Adım tanımlanamaz.›› (HÂKİMLER 13:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va đáp rằng: Sao ngươi hỏi danh ta như vậy? Danh ấy lấy làm diệu kỳ. (Các Quan Xét 13:18)