〉   5
Judges 11:5
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: (Judges 11:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe die seuns van `Ammon teen Yisra’el geveg het, het die oudstes van Gil’ad gegaan om Yiftag uit die land van Tov te gaan haal (RIGTERS 11:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur bijtë e Amonit filluan luftën kundër Izraelit, pleqtë e Galaadit shkuan ta kërkojnë Jefteun në vendin e Tobit; (Gjyqtarët 11:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И когато се биеха амонците против Израиля, галаадските старейшини отидоха да доведат Ефтая от земята Тов, (Съдии 11:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 扪 人 攻 打 以 色 列 的 时 候 , 基 列 的 长 老 到 陀 伯 地 去 , 要 叫 耶 弗 他 回 来 ; (士師記 11:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 捫 人 攻 打 以 色 列 的 時 候 , 基 列 的 長 老 到 陀 伯 地 去 , 要 叫 耶 弗 他 回 來 ; (士師記 11:5)
Chinese, 现代标点和合本
亚扪人攻打以色列的时候,基列的长老到陀伯地去,要叫耶弗他回来, (士師記 11:5)
Chinese, 現代標點和合本
亞捫人攻打以色列的時候,基列的長老到陀伯地去,要叫耶弗他回來, (士師記 11:5)
Croatian, Croatian Bible
Kada su Amonci napali Izraela, krenuše gileadske starješine da trže Jiftaha u zemlji Tobu. (Suci 11:5)
Czech, Czech BKR
A když počali bojovati Ammonitští proti nim, odešli starší Galádští, aby zase přivedli Jefte z země Tob. (Soudců 11:5)
Danish, Danish
Og da Ammoniterne angreb Israel, drog Gileads Ældste hen for at hente Jefta hjem fra Landet Tob. (Dommer 11:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo geschiedde het, als de kinderen Ammons tegen Israel krijgden, dat de oudsten van Gilead heengingen, om Jeftha te halen uit het land van Tob. (Richteren 11:5)
English, American King James Version
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: (Judges 11:5)
English, American Standard Version
And it was so, that, when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob; (Judges 11:5)
English, Darby Bible
And when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob. (Judges 11:5)
English, English Revised Version
It was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob; (Judges 11:5)
English, King James Version
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: (Judges 11:5)
English, New American Standard Bible
When the sons of Ammon fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob; (Judges 11:5)
English, Webster’s Bible
And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob: (Judges 11:5)
English, World English Bible
It was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob; (Judges 11:5)
English, Young's Literal Translation
and it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob; (Judges 11:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj kiam la Amonidoj militis kontraux Izrael, la plejagxuloj de Gilead iris, por preni Jiftahxon el la lando Tob. (Juĝistoj 11:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuin Ammonin lapset sotivat Israelia vastaan, menivät Gileadin vanhimmat tuomaan Jephtaa Tobin maalta jällensä, (Tuomarien Kirja 11:5)
French, Darby
et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israel, les anciens de Galaad allerent pour amener Jephthe du pays de Tob. (Juges 11:5)
French, Louis Segond
Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob. (Juges 11:5)
French, Martin 1744
Et comme les enfants de Hammon faisaient la guerre à Israël, les Anciens de Galaad s'en allèrent pour ramener Jephthé du pays de Tob. (Juges 11:5)
German, Luther 1912
Da nun die Kinder Ammon also stritten mit Israel, gingen die Ältesten von Gilead hin, daß sie Jephthah holten aus dem Lande Tob, (Juízes 11:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָקַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵאֶ֥רֶץ טֹֽוב׃ (שופטים 11:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָקַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵאֶ֥רֶץ טֹֽוב׃ (שופטים 11:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És lõn, hogy a mint harczolni [kezdtek] az Ammon fiai Izráellel, Gileád vénei elmentek, hogy visszahozzák Jeftét a Tób földérõl. (Bírák 11:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pada sekali peristiwa, sementara bani Ammon berperang dengan orang Israel, pergilah segala tua-tua Gilead megambil Yefta dari benua Tob. (Hakim-hakim 11:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E, mentre i figliuoli di Ammon facevano guerra ad Israele, gli Anziani di Galaad andarono a prender Iefte nel paese di Tob. (Giudici 11:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
E come i figliuoli di Ammon movean guerra a Israele, gli anziani di Galaad andarono a cercare Jefte nel paese di Tob. (Giudici 11:5)
Japanese, Japanese 1955
アンモンの人々がイスラエルと戦ったとき、ギレアデの長老たちは行ってエフタをトブの地から連れてこようとして、 (士師記 11:5)
Korean, 개역개정
암몬 자손이 이스라엘을 치려 할 때에 길르앗 장로들이 입다를 데려오려고 돕 땅에 가서  (사사기 11:5)
Korean, 개역한글
암몬 자손이 이스라엘을 치려 할 때에 길르앗 장로들이 입다를 데려오려고 돕 땅에 가서 (사사기 11:5)
Lithuanian, Lithuanian
Gileado vyresnieji pasiuntė pas Jeftę į Tobo kraštą, (Teisėjų 11:5)
Maori, Maori
A, i te whawhaitanga a nga tamariki a Amona ki a Iharaira, na ka haere nga kaumatua o Kireara ki te tiki i a Iepeta i te whenua o Topo. (Judges 11:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og da Ammons barn bar våben mot Israel, gikk de eldste i Gilead avsted for å hente Jefta fra landet Tob. (Dommerne 11:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy poczeli walczyc Ammonitowie z Izraelem, tedy poszli starsi z Galaad, aby wzieli Jeftego z ziemi Tob. (Sędziów 11:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E sucedeu que, como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar a Jefté na terra de Tobe. (Juízes 11:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E assim que os amonitas atacaram o povo de Israel, os anciãos de Gileade partiram à procura de Jefté na terra de Tobe. (Juízes 11:5)
Romanian, Romanian Version
Şi pe când fiii lui Amon făceau război cu Israel, bătrânii Galaadului s-au dus să caute pe Iefta din ţara Tob. (Judecători 11:5)
Russian, koi8r
Во время войны Аммонитян с Израильтянами пришли старейшины Галаадские взять Иеффая из земли Тов (Судей 11:5)
Russian, Synodal Translation
Во время войны Аммонитян с Израильтянами пришли старейшины Галаадские взять Иеффая из земли Тов (Судей 11:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y cuando los hijos de Amón hicieron guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron a traer a Jefté de la tierra de Tob; (Jueces 11:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y como los hijos de Amón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para traer a Jefté de la tierra de Tob; (Jueces 11:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y como los hijos de Amón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para traer a Jefté de tierra de Tob; (Jueces 11:5)
Swedish, Swedish Bible
Men när Ammons barn gåvo sig i strid med Israel, gingo de äldste i Gilead åstad för att hämta Jefta från landet Tob. (Domarboken 11:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nangyari, nang lumaban ang mga anak ni Ammon sa Israel, na ang mga matanda sa Galaad ay naparoon upang sunduin si Jephte mula sa lupain ng Tob: (Mga Hukom 11:5)
Thai, Thai: from KJV
และเมื่อคนอัมโมนทำสงครามกับอิสราเอลนั้น พวกผู้ใหญ่ของเมืองกิเลอาดได้ไปเพื่อจะพาเยฟธาห์มาจากแผ่นดินโทบ (ผู้วินิจฉัย 11:5)
Turkish, Turkish
Savaş patlak verince Gilat ileri gelenleri Yiftahı almak için Tov yöresine gittiler. (HÂKİMLER 11:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong lúc dân Am-môn đánh Y-sơ-ra-ên, các trưởng lão Ga-la-át đi đem Giép-thê ở xứ Tóp về. (Các Quan Xét 11:5)