Akkor mondának Gileád vénei Jeftének: Az Úr a tanúnk, ha a te beszéded szerint nem cselekeszünk! (Bírák 11:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sahut segala tua-tua Gilead kepada Yefta: Bahwa Tuhan juga pendengar antara kita, jikalau kiranya tiada kami berbuat seperti katamu ini. (Hakim-hakim 11:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E gli Anziani di Galaad dissero a Iefte: Il Signore attenda a quello che diciamo fra noi, se non facciamo secondo che tu hai detto. (Giudici 11:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
E gli anziani di Galaad dissero a Jefte: "L’Eterno sia testimone fra noi, e ci punisca se non facciamo quello che hai detto". (Giudici 11:10)
길르앗 장로들이 입다에게 이르되 여호와는 우리 사이의 증인이시니 당신의 말대로 우리가 그렇게 행하리이다 하니라 (사사기 11:10)
Korean, 개역한글
길르앗 장로들이 입다에게 이르되 여호와는 우리 사이의 증인이시니 당신의 말대로 우리가 반드시 행하리이다 (사사기 11:10)
Lithuanian, Lithuanian
Gileado vyresnieji atsakė jam: “Viešpats tebūna liudytoju, jei nepadarysime pagal tavo žodžius”. (Teisėjų 11:10)
Maori, Maori
Na ka mea nga kaumatua o Kireara ki a Iepeta, Ko Ihowa hei kaititiro i waenganui i a tatou; he pono e rite ki tau kupu ta matou e mea ai. (Judges 11:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og de eldste i Gilead sa til Jefta: Herren skal være vidne mellem oss. Han straffe oss dersom vi ikke gjør som du sier! (Dommerne 11:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekli starsi z Galaad do Jeftego: Pan bedzie swiadkiem miedzy nami, jezliz tak wedlug slowa twego nie uczynimy. (Sędziów 11:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós, e assim o faremos conforme a tua palavra. (Juízes 11:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E os chefes de Gileade prometeram: “Que o SENHOR seja testemunha entre nós, se não fizermos tudo como disseste!” (Juízes 11:10)
Romanian, Romanian Version
Bătrânii Galaadului au zis lui Iefta: „Domnul să ne audă şi să judece dacă nu vom face ce spui.” (Judecători 11:10)
Russian, koi8r
Старейшины Галаадские сказали Иеффаю: Господь да будет свидетелем между нами, что мы сделаем по слову твоему! (Судей 11:10)
Russian, Synodal Translation
Старейшины Галаадские сказали Иеффаю: Господь да будет свидетелеммежду нами, что мы сделаем по слову твоему! (Судей 11:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: Jehová sea testigo entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. (Jueces 11:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: Jehová sea testigo entre nosotros, si no hacemos como tú dices. (Jueces 11:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: el SEÑOR oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. (Jueces 11:10)
Swedish, Swedish Bible
Då sade de äldste i Gilead till Jefta: »HERREN höre vårt avtal. Förvisso skola vi låta det bliva så om du har sagt.» (Domarboken 11:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ng mga matanda sa Galaad kay Jephte, Ang Panginoon ang maging saksi natin: tunay na ayon sa iyong salita ay siya naming gagawin. (Mga Hukom 11:10)
Gilat ileri gelenleri, ‹‹RAB aramızda tanık olsun, kesinlikle dediğin gibi yapacağız›› dediler. (HÂKİMLER 11:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các trưởng lão Ga-la-át nói cùng Giép-thê rằng: Chúng ta sẽ làm y như lời ngươi đã nói; nguyện Ðức Giê-hô-va làm chứng giữa chúng ta?! (Các Quan Xét 11:10)