〉   11
Judges 1:11
And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher: (Judges 1:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het hy van daar teen die inwoners van D’vir opgetrek (die naam van D’vir was vroeër Kiryat-Sefer). (RIGTERS 1:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Që këtej marshoi kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer). (Gjyqtarët 1:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и от там отиде против жителите на Девир (а по-напред името на Девир беше Кириат-сефер). (Съдии 1:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 从 那 里 去 攻 击 底 壁 的 居 民 ; 底 壁 从 前 名 叫 基 列 西 弗 。 (士師記 1:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 從 那 裡 去 攻 擊 底 壁 的 居 民 ; 底 壁 從 前 名 叫 基 列 西 弗 。 (士師記 1:11)
Chinese, 现代标点和合本
他们从那里去攻击底璧的居民,底璧从前名叫基列西弗。 (士師記 1:11)
Chinese, 現代標點和合本
他們從那裡去攻擊底璧的居民,底璧從前名叫基列西弗。 (士師記 1:11)
Croatian, Croatian Bible
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer. (Suci 1:11)
Czech, Czech BKR
A odtud byl táhl na obyvatele Dabir, (jméno pak Dabir prvé bylo Kariatsefer). (Soudců 1:11)
Danish, Danish
Derfra drog han op mod Indbyggerne i Debir, der fordum hed Kirjat-Sefer. (Dommer 1:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En van daar was hij heengetogen tegen de inwoners van Debir; de naam nu van Debir was te voren Kirjath-Sefer. (Richteren 1:11)
English, American King James Version
And from there he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher: (Judges 1:11)
English, American Standard Version
And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.) (Judges 1:11)
English, Darby Bible
And from there he went against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher. (Judges 1:11)
English, English Revised Version
From there he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir before was Kiriath Sepher.) (Judges 1:11)
English, King James Version
And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher: (Judges 1:11)
English, New American Standard Bible
Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher). (Judges 1:11)
English, Webster’s Bible
And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher: (Judges 1:11)
English, World English Bible
From there he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir before was Kiriath Sepher.) (Judges 1:11)
English, Young's Literal Translation
And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher), (Judges 1:11)
Esperanto, Esperanto
Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir (la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer). (Juĝistoj 1:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja meni sieltä Debirin asuvia vastaan (mutta Debir kutsuttiin muinen KirjatSepher). (Tuomarien Kirja 1:11)
French, Darby
Et de là il s'en alla contre les habitants de Debir; or le nom de Debir etait auparavant Kiriath-Sepher. (Juges 1:11)
French, Louis Segond
De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher. (Juges 1:11)
French, Martin 1744
Et de là il était allé contre les habitants de Débir, le nom de laquelle était auparavant Kirjath-sépher. (Juges 1:11)
German, Luther 1912
Und zogen von da wider die Einwohner zu Debir (Debir aber hieß vorzeiten Kirjath-Sepher). (Juízes 1:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּ֣לֶךְ מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹושְׁבֵ֖י דְּבִ֑יר וְשֵׁם־דְּבִ֥יר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃ (שופטים 1:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֣לֶךְ מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹושְׁבֵ֖י דְּבִ֑יר וְשֵׁם־דְּבִ֥יר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃ (שופטים 1:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Onnan pedig méne Debir lakói ellen. Debir neve pedig azelõtt Kirjáth- Széfer volt. (Bírák 1:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dari sana berjalanlah mereka itu mendatangi orang isi negeri Debir, maka dahulu nama negeri Debir itu Kiryat-Sefer. (Hakim-hakim 1:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E di là era andato contro agli abitanti di Debir, il cui nome per addietro era stato Chiriat-sefer. (Giudici 1:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Di la marciò contro gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriath-Sefer. (Giudici 1:11)
Japanese, Japanese 1955
またそこから進んでデビルの住民を攻めた。(デビルのもとの名はキリアテ・セペルであった。) (士師記 1:11)
Korean, 개역개정
거기서 나아가서 드빌의 주민들을 쳤으니 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라  (사사기 1:11)
Korean, 개역한글
거기서 나아가서 드빌의 거민들을 쳤으니 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라 (사사기 1:11)
Lithuanian, Lithuanian
Iš ten jie žygiavo prieš Debyrą, kuris anksčiau vadinosi Kirjat Seferas. (Teisėjų 1:11)
Maori, Maori
Na ka haere atu ia i reira, ka whawhai kinga tangata o Repiri; a, ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere: (Judges 1:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfra drog han mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer. (Dommerne 1:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Stamtad zasie ciagneli do mieszkajacych w Dabir, (a imie Dabir bylo przedtem Karyjatsefer.) (Sędziów 1:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E dali partiu contra os moradores de Debir; e era outrora o nome de Debir, Quiriate-Sefer. (Juízes 1:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
De lá, marchou contra os habitantes de Debir, o nome de Debir era antes Quiriate-Sêfer. (Juízes 1:11)
Romanian, Romanian Version
De acolo a pornit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer. (Judecători 1:11)
Russian, koi8r
Оттуда пошел он против жителей Давира; имя Давиру [было] прежде Кириаф-Сефер. (Судей 1:11)
Russian, Synodal Translation
Оттуда пошел он против жителей Давира; имя Давиру было прежде Кириаф-Сефер. (Судей 1:11)
Spanish, Reina Valera 1989
De allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer. (Jueces 1:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y de allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer. (Jueces 1:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer. (Jueces 1:11)
Swedish, Swedish Bible
Därifrån tågade de åstad mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer. (Domarboken 1:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At mula roo'y yumaon laban sa mga taga Debir. (Ang pangalan nga ng Debir nang una ay Chiriath-sepher.) (Mga Hukom 1:11)
Thai, Thai: from KJV
เขาทั้งหลายยกจากที่นั่นไปสู้รบกับชาวเมืองเดบีร์ เมืองเดบีร์นั้นแต่ก่อนมีชื่อว่าคีริยาทเสเฟอร์ (ผู้วินิจฉัย 1:11)
Turkish, Turkish
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdüler. (HÂKİMLER 1:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Từ đó, người Giu-đa đi đánh dân cư của Ðê-bia (tên Ðê-bia thuở xưa là Ki-ri-át-Sê-phê). (Các Quan Xét 1:11)