〉   20
Isaiah 8:20
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. (Isaiah 8:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wat die wet en die getuienis betref, as hulle nie praat volgens hierdie woord nie, is dit omdat hulle geen omkoopgeskenk daarvoor ontvang het nie. (JESAJA 8:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përmbahuni ligjit dhe dëshmisë! Në rast se një popull nuk flet në këtë mënyrë, kjo do të thotë se ai nuk ka dritë. (Isaia 8:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
[Нека прибягнат] при закона и при свидетелството! Ако не говорят според това слово, Наистина няма зазоряване за тях. (Исая 8:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
人 当 以 训 诲 和 法 度 为 标 准 ; 他 们 所 说 的 , 若 不 与 此 相 符 , 必 不 得 见 晨 光 。 (以賽亞書 8:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
人 當 以 訓 誨 和 法 度 為 標 準 ; 他 們 所 說 的 , 若 不 與 此 相 符 , 必 不 得 見 晨 光 。 (以賽亞書 8:20)
Chinese, 现代标点和合本
人当以训诲和法度为标准。”他们所说的若不与此相符,必不得见晨光。 (以賽亞書 8:20)
Chinese, 現代標點和合本
人當以訓誨和法度為標準。」他們所說的若不與此相符,必不得見晨光。 (以賽亞書 8:20)
Croatian, Croatian Bible
Uza Zakon! Uza svjedočanstvo! Tko ne rekne tako, zoru neće dočekati. (Izaija 8:20)
Czech, Czech BKR
K zákonu a svědectví! Pakli nechtí, nechať mluví vedlé slova toho, v němž není žádné záře, (Izaiáš 8:20)
Danish, Danish
Nej! Til Læren og Vidnesbyrdet! Saaledes skal visselig de komme til at tale, som nu er uden Morgenrøde. (Esajas 8:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Tot de wet en tot de getuigenis! zo zij niet spreken naar dit woord, het zal zijn, dat zij geen dageraad zullen hebben. (Jesaja 8:20)
English, American King James Version
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. (Isaiah 8:20)
English, American Standard Version
To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. (Isaiah 8:20)
English, Darby Bible
To the law and the testimony! If they speak not according to this word, for them there is no daybreak. (Isaiah 8:20)
English, English Revised Version
Turn to the law and to the testimony! If they don't speak according to this word, surely there is no morning for them. (Isaiah 8:20)
English, King James Version
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. (Isaiah 8:20)
English, New American Standard Bible
To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn. (Isaiah 8:20)
English, Webster’s Bible
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. (Isaiah 8:20)
English, World English Bible
Turn to the law and to the testimony! If they don't speak according to this word, surely there is no morning for them. (Isaiah 8:20)
English, Young's Literal Translation
To the law and to the testimony! If not, let them say after this manner, 'That there is no dawn to it.' (Isaiah 8:20)
Esperanto, Esperanto
tiam al la instruo kaj al la atesto! se ili ne diros konforme al tio, ili ne havos matenan cxielrugxon. (Jesaja 8:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
(Ja pikemmin) lain jälkeen ja todistuksen? Ellei he tämän sanan jälkeen sano, niin ei heidän pidä aamuruskoa saaman. (Jesaja 8:20)
French, Darby
A la loi et au temoignage! S'ils ne parlent pas selon cette parole, il n'y a pas d'aurore pour lui. (Ésaïe 8:20)
French, Louis Segond
A la loi et au témoignage! Si l'on ne parle pas ainsi, Il n'y aura point d'aurore pour le peuple. (Ésaïe 8:20)
French, Martin 1744
A la Loi, et au Témoignage. Que s'ils ne parlent selon cette parole-ci, certainement il n'y aura point de lumière pour lui. (Ésaïe 8:20)
German, Luther 1912
Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis! Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, (Isaías 8:20)
German, Modernized
Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis. Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, (Isaías 8:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְתֹורָ֖ה וְלִתְעוּדָ֑ה אִם־לֹ֤א יֹֽאמְרוּ֙ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־לֹ֖ו שָֽׁחַר׃ (ישעיה 8:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְתֹורָ֖ה וְלִתְעוּדָ֑ה אִם־לֹ֤א יֹֽאמְרוּ֙ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־לֹ֖ו שָֽׁחַר׃ (ישעיה 8:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A tanításra és bizonyságtételre [hallgassatok!] Ha nem ekként szólnak azok, a kiknek nincs hajnalok: (Ésaiás 8:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Akan taurat dan assyahadat, barangsiapa yang berkata-kata tiada setuju dengan perkataan itu, sekali-kali tiada akan terbit fajar baginya. (Yesaya 8:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Alla Legge ed alla Testimonianza; se alcuno non parla secondo questa parola, certo non vi è in lui alcuna aurora. (Isaia 8:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Alla legge! alla testimonianza! Se il popolo non parla così, non vi sarà per lui alcuna aurora! (Isaia 8:20)
Japanese, Japanese 1955
ただ教とあかしとに求めよ。まことに彼らはこの言葉によって語るが、そこには夜明けがない。 (イザヤ書 8:20)
Korean, 개역개정
마땅히 율법과 증거의 말씀을 따를지니 그들이 말하는 바가 이 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕 아침 빛을 보지 못하고  (이사야 8:20)
Korean, 개역한글
마땅히 율법과 증거의 말씀을 좇을지니 그들의 말하는 바가 이 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕히 아침 빛을 보지 못하고 (이사야 8:20)
Lithuanian, Lithuanian
Kreipkitės į įstatymą ir liudijimą. Jeigu jie taip nesako, nėra juose šviesos. (Izaijo 8:20)
Maori, Maori
Ki te ture, ki te whakaaturanga! ki te kore e rite ta ratou korero ki tenei kupu, ina, kahore he ata mo ratou. (Isaiah 8:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Til ordet og til vidnesbyrdet! - Dersom de ikke sier så, det folk som ingen morgenrøde* har, (Jesaja 8:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Do zakonu raczej i do swiadectwa; ale jezli nie chca, niechze mówia wedlug slowa tego, w którem niemasz zadnej zorzy. (Izajasza 8:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
À lei e ao testemunho! Se eles não falarem segundo esta palavra, é porque não há luz neles. (Isaías 8:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
respondereis: “O que se deve fazer é consultar a lei e os ensinamentos!” Se eles não falarem de acordo com esta palavra, certamente jamais poderão ver a luz! (Isaías 8:20)
Romanian, Romanian Version
La Lege şi la mărturie!” Căci dacă nu vor vorbi aşa, nu vor mai răsări zorile pentru poporul acesta. (Isaia 8:20)
Russian, koi8r
[Обращайтесь] к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света. (Исаии 8:20)
Russian, Synodal Translation
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света. (Исаии 8:20)
Spanish, Reina Valera 1989
!!A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. (Isaías 8:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. (Isaías 8:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. (Isaías 8:20)
Swedish, Swedish Bible
»Nej, hållen eder till lagen, till vittnesbördet!» Så skola förvisso en gång de nödgas mana, för vilka nu ingen morgonrodnad finnes. (Jesaja 8:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa kautusan at sa patotoo! kung hindi sila magsalita ng ayon sa salitang ito, tunay na walang umaga sa kanila. (Isaias 8:20)
Thai, Thai: from KJV
ไปค้นพระราชบัญญัติและถ้อยคำพยาน ถ้าเขาไม่พูดตามคำเหล่านี้ก็เพราะในตัวเขาไม่มีแสงสว่างเสียเลย (หนังสืออิสยาห์ 8:20)
Turkish, Turkish
Tanrının öğretisine ve bildirisine dönmek gerek! Böyle düşünmezlerse, onlar için hiç şafak sökmeyecek. (YEŞAYA 8:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hãy theo luật pháp và lời chứng! Nếu dân chẳng nói như vậy, chắc sẽ chẳng có rạng đông cho nó. (Ê-sai 8:20)