〉   5
Isaiah 40:5
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 40:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dan sal die lof, eer en aanbidding van יהוה openbaar word en alle vlees sal saam sien, want die mond van יהוה het gepraat.” (JESAJA 40:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë lavdia e Zotit do të zbulohet dhe çdo qenie do ta shohë, sepse goja e Zotit ka folur". (Isaia 40:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И славата Господна ще се яви, И всяка твар купно ще я види; Защото устата Господни изговориха това. (Исая 40:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 荣 耀 必 然 显 现 ; 凡 有 血 气 的 必 一 同 看 见 ; 因 为 这 是 耶 和 华 亲 口 说 的 。 (以賽亞書 40:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 榮 耀 必 然 顯 現 ; 凡 有 血 氣 的 必 一 同 看 見 ; 因 為 這 是 耶 和 華 親 口 說 的 。 (以賽亞書 40:5)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。” (以賽亞書 40:5)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。」 (以賽亞書 40:5)
Croatian, Croatian Bible
Otkrit će se tada Slava Jahvina i svako će je tijelo vidjeti, jer Jahvina su usta govorila. (Izaija 40:5)
Czech, Czech BKR
Nebo se zjeví sláva Hospodinova, a uzří všeliké tělo spolu, že ústa Hospodinova mluvila. (Izaiáš 40:5)
Danish, Danish
Aabenbares skal HERRENS Herlighed, alt Kød til Hobe skal se den. Thi HERRENS Mund har talet.« (Esajas 40:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de heerlijkheid des HEEREN zal geopenbaard worden; en alle vlees te gelijk zal zien, dat het de mond des HEEREN gesproken heeft. (Jesaja 40:5)
English, American King James Version
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD has spoken it. (Isaiah 40:5)
English, American Standard Version
and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it. (Isaiah 40:5)
English, Darby Bible
And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see [it] together: for the mouth of Jehovah hath spoken. (Isaiah 40:5)
English, English Revised Version
The glory of Yahweh shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it." (Isaiah 40:5)
English, King James Version
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 40:5)
English, New American Standard Bible
Then the glory of the LORD will be revealed, And all flesh will see it together; For the mouth of the LORD has spoken." (Isaiah 40:5)
English, Webster’s Bible
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh together shall see it: for the mouth of the LORD hath spoken it. (Isaiah 40:5)
English, World English Bible
The glory of Yahweh shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it." (Isaiah 40:5)
English, Young's Literal Translation
And revealed hath been the honour of Jehovah, And seen it have all flesh together, For the mouth of Jehovah hath spoken. (Isaiah 40:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj aperos la majesto de la Eternulo; kaj cxiu karno kune vidos, ke la busxo de la Eternulo parolis. (Jesaja 40:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä Herran kunnia ilmoitetaan: ja kaikki liha on ynnä näkevä Herran suun puhuvan. (Jesaja 40:5)
French, Darby
Et la gloire de l'Eternel sera revelee, et toute chair ensemble la verra; car la bouche de l'Eternel a parle. (Ésaïe 40:5)
French, Louis Segond
Alors la gloire de l'Eternel sera révélée, Et au même instant toute chair la verra; Car la bouche de l'Eternel a parlé. (Ésaïe 40:5)
French, Martin 1744
Alors la gloire de l'Eternel se manifestera, et toute chair ensemble la verra; car la bouche de l'Eternel a parlé. (Ésaïe 40:5)
German, Luther 1912
denn die Herrlichkeit des HERRN soll offenbart werden, und alles Fleisch miteinander wird es sehen; denn des HERRN Mund hat es geredet. (Isaías 40:5)
German, Modernized
Denn die HERRLIchkeit des HERRN soll offenbaret werden; und alles Fleisch miteinander wird sehen, daß des HERRN Mund redet. (Isaías 40:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְנִגְלָ֖ה כְּבֹ֣וד יְהוָ֑ה וְרָא֤וּ כָל־בָּשָׂר֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס (ישעיה 40:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְנִגְלָ֖ה כְּבֹ֣וד יְהוָ֑ה וְרָא֤וּ כָל־בָּשָׂר֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס (ישעיה 40:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És megjelenik az Úr dicsõsége, és minden test látni fogja azt; mert az Úr szája szólt. (Ésaiás 40:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kemuliaan Tuhan akan dinyatakan dan segala manusia bersama-sama akan melihat bahwa mulut Tuhan juga yang sudah berfirman itu. (Yesaya 40:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la gloria del Signore si manifesterà, ed ogni carne la vedrà; perciocchè la bocca del Signore ha parlato. (Isaia 40:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora la gloria dell’Eterno sarà rivelata, e ogni carne, ad un tempo, la vedrà; perché la bocca dell’Eterno l’ha detto". (Isaia 40:5)
Japanese, Japanese 1955
こうして主の栄光があらわれ、人は皆ともにこれを見る。これは主の口が語られたのである」。 (イザヤ書 40:5)
Korean, 개역개정
여호와의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 이는 여호와의 입이 말씀하셨느니라  (이사야 40:5)
Korean, 개역한글
여호와의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 대저 여호와의 입이 말씀하셨느니라 (이사야 40:5)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpaties šlovė bus apreikšta, visi kūnai tai matys, nes Viešpats taip kalbėjo”. (Izaijo 40:5)
Maori, Maori
Ka whakapuakina ano te kororia o Ihowa, a ka kite ngatahi nga kikokiko katoa: he mea korero hoki tenei na te mangai o Ihowa. (Isaiah 40:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Herrens herlighet skal åpenbares, og alt kjød skal se det, for Herrens munn har talt. (Jesaja 40:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo sie objawi chwala Panska, a ujrzy wszelkie cialo spolem, iz usta Panskie mówily. (Izajasza 40:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E a glória do Senhor se manifestará, e toda a carne juntamente a verá, pois a boca do Senhor o disse. (Isaías 40:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A Glória de Yahweh, o SENHOR, será revelada, e juntos, todos a contemplarão. Porquanto a boca de Yahweh o afirmou!” (Isaías 40:5)
Romanian, Romanian Version
Atunci se va descoperi slava Domnului, şi în clipa aceea orice făptură o va vedea; căci gura Domnului a vorbit.” (Isaia 40:5)
Russian, koi8r
и явится слава Господня, и узрит всякая плоть [спасение Божие]; ибо уста Господни изрекли это. (Исаии 40:5)
Russian, Synodal Translation
и явится слава Господня, и узрит всякая плоть спасение Божие; ибо уста Господни изрекли это. (Исаии 40:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; porque la boca de Jehová ha hablado. (Isaías 40:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; porque la boca de Jehová ha hablado. (Isaías 40:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la gloria del SEÑOR se manifestará; y toda carne juntamente la verá; porque la boca del SEÑOR habló. (Isaías 40:5)
Swedish, Swedish Bible
HERRENS härlighet skall varda uppenbarad, och allt kött skall tillsammans se den. Ty så har HERRENS mun talat.» (Jesaja 40:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang kaluwalhatian ng Panginoon ay mahahayag, at makikitang magkakasama ng lahat na tao, sapagka't sinalita ng bibig ng Panginoon, (Isaias 40:5)
Thai, Thai: from KJV
และจะเผยสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ และบรรดาเนื้อหนังจะได้เห็นด้วยกัน เพราะพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ตรัสไว้แล้ว" (หนังสืออิสยาห์ 40:5)
Turkish, Turkish
O zaman RABbin yüceliği görünecek,Bütün insanlar hep birlikte onu görecek.Bunu söyleyen RABdir.›› (YEŞAYA 40:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ sự vinh hiển của Ðức Giê-hô-va sẽ hiện ra, và mọi xác thịt đều sẽ xem thấy; vì miệng Ðức Giê-hô-va đã phán vậy. (Ê-sai 40:5)