〉   19
Isaiah 38:19
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth. (Isaiah 38:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit is die lewende wat aan U dank bring, soos ek vandag doen; ’n vader vertel sy seun van U vertrouenswaardigheid. (JESAJA 38:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
I gjalli, i gjalli është ai që të lëvdon, siç po bëj unë sot; ati do t'u njoftojë bijve besnikërinë tënde. (Isaia 38:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Живият, живият, той ще те хвали, както аз днес; Бащата ще извести на чадата [си] Твоята вярност. (Исая 38:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
只 有 活 人 , 活 人 必 称 谢 你 , 像 我 今 日 称 谢 你 一 样 。 为 父 的 , 必 使 儿 女 知 道 你 的 诚 实 。 (以賽亞書 38:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
只 有 活 人 , 活 人 必 稱 謝 你 , 像 我 今 日 稱 謝 你 一 樣 。 為 父 的 , 必 使 兒 女 知 道 你 的 誠 實 。 (以賽亞書 38:19)
Chinese, 现代标点和合本
只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样,为父的必使儿女知道你的诚实。 (以賽亞書 38:19)
Chinese, 現代標點和合本
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。 (以賽亞書 38:19)
Croatian, Croatian Bible
Živi, živi, jedino on te slavi kao ja danas. Otac naučava sinovima tvoju vjernost. (Izaija 38:19)
Czech, Czech BKR
Ale živý, živý, tenť oslavovati bude tebe, jako já dnes, a otec synům v známost uvodí pravdu tvou. (Izaiáš 38:19)
Danish, Danish
Men den levende, den levende takker dig som jeg i Dag. Om din Trofasthed taler Fædre til deres Børn. (Esajas 38:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De levende, de levende, die zal U loven, gelijk ik heden doe; de vader zal den kinderen Uw waarheid bekend maken. (Jesaja 38:19)
English, American King James Version
The living, the living, he shall praise you, as I do this day: the father to the children shall make known your truth. (Isaiah 38:19)
English, American Standard Version
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth. (Isaiah 38:19)
English, Darby Bible
The living, the living, he shall praise thee, as I this day: the father to the children shall make known thy truth. (Isaiah 38:19)
English, English Revised Version
The living, the living, he shall praise you, as I do this day. The father shall make known your truth to the children. (Isaiah 38:19)
English, King James Version
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth. (Isaiah 38:19)
English, New American Standard Bible
"It is the living who give thanks to You, as I do today; A father tells his sons about Your faithfulness. (Isaiah 38:19)
English, Webster’s Bible
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth. (Isaiah 38:19)
English, World English Bible
The living, the living, he shall praise you, as I do this day. The father shall make known your truth to the children. (Isaiah 38:19)
English, Young's Literal Translation
The living, the living, he doth confess Thee. (Isaiah 38:19)
Esperanto, Esperanto
La vivanto, nur la vivanto Vin gloros, kiel mi hodiaux; Patro al la filoj konigos Vian verecon. (Jesaja 38:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Vaan ainoastansa elävät kiittävät sinua, niinkuin minäkin nyt teen; isän pitää lapsillensa sinun totuuttas ilmoittaman. (Jesaja 38:19)
French, Darby
Le vivant, le vivant est celui qui te louera, comme moi aujourd'hui; le pere fera connaitre aux fils ta verite. (Ésaïe 38:19)
French, Louis Segond
Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité. (Ésaïe 38:19)
French, Martin 1744
Mais le vivant, le vivant, est celui qui te célébrera, comme moi aujourd'hui; le père conduira les enfants à la connaissance de ta vérité. (Ésaïe 38:19)
German, Luther 1912
sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun. (Isaías 38:19)
German, Modernized
sondern allein die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun. (Isaías 38:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
חַ֥י חַ֛י ה֥וּא יֹודֶ֖ךָ כָּמֹ֣ונִי הַיֹּ֑ום אָ֣ב לְבָנִ֔ים יֹודִ֖יעַ אֶל־אֲמִתֶּֽךָ׃ (ישעיה 38:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
חַ֥י חַ֛י ה֥וּא יֹודֶ֖ךָ כָּמֹ֣ונִי הַיֹּ֑ום אָ֣ב לְבָנִ֔ים יֹודִ֖יעַ אֶל־אֲמִתֶּֽךָ׃ (ישעיה 38:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ki él, ki él, csak az dicsõít Téged, mint ma én! Az atya a fiaknak hirdeti hûségedet! (Ésaiás 38:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Melainkan orang yang hidup, bahkan, yang hidup itu memuji-muji Engkau, seperti kuperbuat sekarang ini: Bahwa bapa akan memaklumkan kebenaran-Mu kepada segala anak-anaknya. (Yesaya 38:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
I viventi, i viventi saran quelli che ti celebreranno, Come io fo al dì d’oggi; Il padre farà assapere a’ figliuoli la tua verità. (Isaia 38:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il vivente, il vivente è quel che ti loda, come fo io quest’oggi; il padre farà conoscere ai suoi figliuoli la tua fedeltà. (Isaia 38:19)
Japanese, Japanese 1955
ただ生ける者、生ける者のみ、きょう、わたしがするように、あなたに感謝する。父はあなたのまことを、その子らに知らせる。 (イザヤ書 38:19)
Korean, 개역개정
오직 산 자 곧 산 자는 오늘 내가 하는 것과 같이 주께 감사하며 주의 신실을 아버지가 그의 자녀에게 알게 하리이다  (이사야 38:19)
Korean, 개역한글
오직 산 자 곧 산 자는 오늘날 내가 하는 것과 같이 주께 감사하며 주의 신실을 아비가 그 자녀에게 알게 하리이다 (이사야 38:19)
Lithuanian, Lithuanian
Gyvieji giria Tave, kaip ir aš šiandien. Tėvas pasakoja vaikams apie Tavo ištikimybę. (Izaijo 38:19)
Maori, Maori
Ko te tangata ora, ko te tangata ora, mana te whakawhetai ki a koe, te penei me taku nei i tenei ra: tera tou pono ka whakakitea e te matua ki nga tamariki. (Isaiah 38:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De levende, de levende, de priser dig, som jeg idag; en far lærer sine barn om din trofasthet. (Jesaja 38:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Zywy, zywy, ten cie wyslawiac bedzie, jako ja dzisiaj, a ojciec synom oznajmi prawde twoje. (Izajasza 38:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O vivente, o vivente, esse te louvará, como eu hoje o faço; o pai aos filhos fará notória a tua verdade. (Isaías 38:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os vivos, só os vivos é que podem te louvar e cantar como estou fazendo hoje. Os pais contam a tua fidelidade a seus filhos. (Isaías 38:19)
Romanian, Romanian Version
Ci cel viu, da, cel viu Te laudă, ca mine astăzi. Tatăl face cunoscut copiilor săi credincioşia Ta. (Isaia 38:19)
Russian, koi8r
Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою. (Исаии 38:19)
Russian, Synodal Translation
Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою. (Исаии 38:19)
Spanish, Reina Valera 1989
El que vive, el que vive, éste te dará alabanza, como yo hoy; el padre hará notoria tu verdad a los hijos. (Isaías 38:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El que vive, el que vive, éste te alabará, como yo hoy: El padre dará a conocer tu verdad a sus hijos. (Isaías 38:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy. El padre hará a los hijos notoria tu verdad. (Isaías 38:19)
Swedish, Swedish Bible
De som leva, de som leva, de tacka dig, såsom ock jag nu gör; och fäderna göra din trofasthet kunnig för barnen. (Jesaja 38:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang buhay, ang buhay, siya'y pupuri sa iyo, gaya ng ginagawa ko sa araw na ito: Ang ama sa mga anak ay magpapatalastas ng iyong katotohanan. (Isaias 38:19)
Thai, Thai: from KJV
คนเป็น คนเป็น เขาจะสรรเสริญพระองค์ อย่างที่ข้าพระองค์กระทำในวันนี้ บิดาจะได้สำแดงความจริงของพระองค์แก่ลูกของเขา (หนังสืออิสยาห์ 38:19)
Turkish, Turkish
Diriler, yalnız dirilerBugün benim yaptığım gibi sana şükreder;Babalar senin sadakatini çocuklarına anlatır. (YEŞAYA 38:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh Ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của Ngài. (Ê-sai 38:19)