〉   15
Isaiah 26:15
Thou hast increased the nation, O Lord, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. (Isaiah 26:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U het, die nasie vermeerder o יהוה, U het die nasie vermeerder, U is geloof en vereer; U het al die grense van die land uitgebrei. (JESAJA 26:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ti e ke rritur kombin, o Zot, e ke rritur kombin, je përlëvduar; i ke zgjeruar tërë kufijtë e vendit. (Isaia 26:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Умножил си народа, Господи; Умножил си народа; прославил си се; Разширил си всичките граници на страната. (Исая 26:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 增 添 国 民 , 你 增 添 国 民 ; 你 得 了 荣 耀 , 又 扩 张 地 的 四 境 。 (以賽亞書 26:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 增 添 國 民 , 你 增 添 國 民 ; 你 得 了 榮 耀 , 又 擴 張 地 的 四 境 。 (以賽亞書 26:15)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华啊,你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。 (以賽亞書 26:15)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華啊,你增添國民,你增添國民;你得了榮耀,又擴張地的四境。 (以賽亞書 26:15)
Croatian, Croatian Bible
Umnožio si narod, Jahve, umnožio si narod, proslavio se, proširio sve granice zemlje! (Izaija 26:15)
Czech, Czech BKR
Rozmnožil jsi národ, ó Hospodine, rozmnožil jsi národ, a oslaven jsi, ač jsi jej byl vzdálil do všech končin země. (Izaiáš 26:15)
Danish, Danish
Du har mangfoldiggjort Folket, HERRE, du har mangfoldiggjort Folket, du herliggjorde dig, du udvidede alle Landets Grænser. (Esajas 26:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij, o HEERE! hadt dit volk vermeerderd, Gij hadt dit volk vermeerderd; Gij waart verheerlijkt geworden; maar Gij hebt hen in al de einden des aardrijks verre weggedaan. (Jesaja 26:15)
English, American King James Version
You have increased the nation, O LORD, you have increased the nation: you are glorified: you had removed it far to all the ends of the earth. (Isaiah 26:15)
English, American Standard Version
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land. (Isaiah 26:15)
English, Darby Bible
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth. (Isaiah 26:15)
English, English Revised Version
You have increased the nation, O Yahweh. You have increased the nation! You are glorified! You have enlarged all the borders of the land. (Isaiah 26:15)
English, King James Version
Thou hast increased the nation, O Lord, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. (Isaiah 26:15)
English, New American Standard Bible
You have increased the nation, O LORD, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land. (Isaiah 26:15)
English, Webster’s Bible
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou art glorified: thou hadst removed it far to all the ends of the earth. (Isaiah 26:15)
English, World English Bible
You have increased the nation, O Yahweh. You have increased the nation! You are glorified! You have enlarged all the borders of the land. (Isaiah 26:15)
English, Young's Literal Translation
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth. (Isaiah 26:15)
Esperanto, Esperanto
Vi multigis la popolon, ho Eternulo, Vi multigis la popolon; Vi glorigxis vaste sur cxiuj finoj de la tero. (Jesaja 26:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta sinä, Herra, olet lisännyt kansaa, sinä Herra olet lisännyt kansaa, sinä olet kunnialliseksi tullut; sinä olet pannut heitä kauvas maailman ääriin. (Jesaja 26:15)
French, Darby
Tu as augmente la nation, o Eternel; tu as ete glorifie: tu as augmente la nation, tu l'avais eloignee jusqu'à tous les bouts de la terre. (Ésaïe 26:15)
French, Louis Segond
Multiplie le peuple, ô Eternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays. (Ésaïe 26:15)
French, Martin 1744
Eternel, tu avais accru la nation, tu avais accru la nation, tu as été glorifié, [mais] tu les as jetés loin dans tous les bouts de la terre. (Ésaïe 26:15)
German, Luther 1912
Aber du, HERR, fährst fort unter den Heiden, du fährst immer fort unter den Heiden, beweisest deine Herrlichkeit und kommst ferne bis an der Welt Enden. (Isaías 26:15)
German, Modernized
Aber du, HERR, fährest fort unter den Heiden, du fährest immer fort unter den Heiden, beweisest deine HERRLIchkeit und kommst ferne bis an der Welt Ende. (Isaías 26:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
יָסַ֤פְתָּ לַגֹּוי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגֹּ֖וי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃ (ישעיה 26:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יָסַ֤פְתָּ לַגֹּוי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגֹּ֖וי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃ (ישעיה 26:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Megszaporítád e népet, Uram! megszaporítád e népet, magadat megdicsõítéd, kiterjesztetted a földnek minden határait. (Ésaiás 26:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Engkau sudah memperbanyakkan bangsa ini, ya Tuhan! Engkau sudah memperbanyakkan bangsa ini dan sudah mempermuliakan diri-Mu; segala perhinggaan tanah itu sudah Kauluaskan. (Yesaya 26:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
O Signore, tu hai accresciuta la tua gente; tu l’hai accresciuta; tu sei stato glorificato, tu hai allargati tutti i confini del paese. (Isaia 26:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu hai aumentata la nazione, o Eterno! hai aumentata la nazione, ti sei glorificato, hai allargato tutti i confini del paese. (Isaia 26:15)
Japanese, Japanese 1955
主よ、あなたはこの国民を増し加えられた。あなたはこの国民を増し加えられた。あなたは栄光をあらわされた。あなたは地の境を四方に広げられた。 (イザヤ書 26:15)
Korean, 개역개정
여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다  (이사야 26:15)
Korean, 개역한글
여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다 (이사야 26:15)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, tu padidinai tautą; šlovė Tau už tai; Tu išplėtei krašto sienas. (Izaijo 26:15)
Maori, Maori
Kua whakaraneatia e koe te iwi, e Ihowa, kua whakaraneatia e koe te iwi: kua whai kororia koe: nau i whakanui nga rohe katoa o te whenua. (Isaiah 26:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du øker folket, Herre! Du øker folket og viser din herlighet; du flytter alle landets grenser langt ut. (Jesaja 26:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Rozmnozyles naród; o Panie! rozmnozyles naród; uwielbionys jest, aczes go byl zapedzil na wszystkie granice ziemi. (Izajasza 26:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tu, Senhor, aumentaste a esta nação, tu aumentaste a esta nação, fizeste-te glorioso; alargaste todos os confins da terra. (Isaías 26:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Expandiste a nossa nação, ó Yahweh; sim, fizeste crescer em muito a nossa nação e te cobriste de glória. Alargaste todas as fronteiras da nossa terra! (Isaías 26:15)
Romanian, Romanian Version
Înmulţeşte poporul, Doamne! Înmulţeşte poporul, arată-Ţi slava; dă înapoi toate hotarele ţării. (Isaia 26:15)
Russian, koi8r
Ты умножил народ, Господи, умножил народ, --прославил Себя, распространил все пределы земли. (Исаии 26:15)
Russian, Synodal Translation
Ты умножил народ, Господи, умножил народ, – прославил Себя, распространил все пределы земли. (Исаии 26:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Aumentaste el pueblo, oh Jehová, aumentaste el pueblo; te hiciste glorioso; ensanchaste todos los confines de la tierra. (Isaías 26:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Tú has engrandecido la nación, oh Jehová, tú has engrandecido la nación; te hiciste glorioso; la has extendido hasta todos los términos de la tierra. (Isaías 26:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Añadiste a los gentiles, oh SEÑOR, añadiste a los gentiles; te hiciste glorioso; extendiste hasta todos los términos de la tierra. (Isaías 26:15)
Swedish, Swedish Bible
Du förökade en gång folket, HERRE; du förökade folket och bevisade dig härlig; du utvidgade landets alla gränser. (Jesaja 26:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyong pinarami ang bansa, Oh Panginoon, iyong pinarami ang bansa; ikaw ay nagpakaluwalhati: iyong pinalaki ang lahat na hangganan ng lupain. (Isaias 26:15)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงเพิ่มประชาชนขึ้น พระองค์ทรงเพิ่มประชาชนขึ้น พระองค์ได้ทรงรับสง่าราศี พระองค์ทรงขยายเขตแดนของแผ่นดินไกลไปถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก (หนังสืออิสยาห์ 26:15)
Turkish, Turkish
Ulusu çoğalttın, ya RAB,Evet, ulusu çoğalttın ve yüceltildin.Her yönde ülkenin sınırlarını genişlettin. (YEŞAYA 26:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã thêm dân nầy lên, Ngài đã thêm dân nầy lên. Ngài đã được vinh hiển, đã mở mang bờ cõi đất nầy. (Ê-sai 26:15)