〉   13
Isaiah 26:13
O Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. (Isaiah 26:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה, ons God, ander meesters buiten U het oor ons geheers, maar deur U alleen verklaar ons U Naam (Karakter en Outoriteit). (JESAJA 26:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
O Zot, Perëndia ynë, zotër të tjerë, veç teje, na kanë sunduar; por vetëm për ty të mbajmë mend emrin. (Isaia 26:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Господи Боже наш, освен Тебе други господари са владели над нас; А само чрез Тебе ще споменуваме Твоето име. (Исая 26:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 我 们 的   神 啊 , 在 你 以 外 曾 有 别 的 主 管 辖 我 们 , 但 我 们 专 要 倚 靠 你 , 提 你 的 名 。 (以賽亞書 26:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 我 們 的   神 啊 , 在 你 以 外 曾 有 別 的 主 管 轄 我 們 , 但 我 們 專 要 倚 靠 你 , 提 你 的 名 。 (以賽亞書 26:13)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 (以賽亞書 26:13)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華我們的神啊,在你以外曾有別的主管轄我們,但我們專要倚靠你,提你的名。 (以賽亞書 26:13)
Croatian, Croatian Bible
Jahve, Bože naš, gospodarili su nama osim tebe drugi gospodari, ali tebe jedinog, ime tvoje, častimo. (Izaija 26:13)
Czech, Czech BKR
Hospodine, Bože náš, panovaliť jsou nad námi páni jiní než ty, (my však toliko v tebe doufajíce, rozpomínali jsme se na jméno tvé). (Izaiáš 26:13)
Danish, Danish
HERRE vor Gud, andre Herrer end du har hersket over os; men dit Navn alene priser vi. (Esajas 26:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
HEERE, onze God! andere heren, behalve Gij, hebben over ons geheerst; doch door U alleen gedenken wij Uws Naams. (Jesaja 26:13)
English, American King James Version
O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name. (Isaiah 26:13)
English, American Standard Version
O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. (Isaiah 26:13)
English, Darby Bible
Jehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name. (Isaiah 26:13)
English, English Revised Version
Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name. (Isaiah 26:13)
English, King James Version
O Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. (Isaiah 26:13)
English, New American Standard Bible
O LORD our God, other masters besides You have ruled us; But through You alone we confess Your name. (Isaiah 26:13)
English, Webster’s Bible
O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. (Isaiah 26:13)
English, World English Bible
Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name. (Isaiah 26:13)
English, Young's Literal Translation
O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name. (Isaiah 26:13)
Esperanto, Esperanto
Ho Eternulo, nia Dio! regis super ni sinjoroj krom Vi, sed nur per Vi ni gloras Vian nomon. (Jesaja 26:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra meidän Jumalamme: muut herrat tosin meitä myös vallitsevat paitsi sinua; mutta me muistamme ainoastaan kuitenkin sinussa sinun nimeäs. (Jesaja 26:13)
French, Darby
Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont domine sur nous: par toi seul nous ferons mention de ton nom. (Ésaïe 26:13)
French, Louis Segond
Eternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom. (Ésaïe 26:13)
French, Martin 1744
Eternel notre Dieu, d'autres Seigneurs que toi nous ont maîtrisés, [mais] c'est par toi [seul] que nous faisons mention de ton Nom. (Ésaïe 26:13)
German, Luther 1912
HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere Herren über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens. (Isaías 26:13)
German, Modernized
HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere HERREN über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens. (Isaías 26:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃ (ישעיה 26:13)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃ (ישעיה 26:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Uram! mi Istenünk! urak parancsoltak nékünk kívüled; de általad dicsõítjük neved! (Ésaiás 26:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ya Tuhan, Allah kami! tuan-tuan lain adalah memerintahkan kami; hanya pada Engkau jua, yaitu pada nama-Mu, kami menaruh harap kami. (Yesaya 26:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
O Signore Iddio nostro, altri signori che te ci hanno signoreggiati; ma per te solo noi ricordiamo il tuo Nome. (Isaia 26:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
O Eterno, Dio nostro, altri signori, fuori di te, han dominato su noi; ma, grazie a te solo, noi possiamo celebrare il tuo nome. (Isaia 26:13)
Japanese, Japanese 1955
われわれの神、主よ、あなた以外のもろもろの主がわれわれを治めた。しかし、われわれはただ、あなたの名のみをあがめる。 (イザヤ書 26:13)
Korean, 개역개정
여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리는 주만 의지하고 주의 이름을 부르리이다  (이사야 26:13)
Korean, 개역한글
여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리가 주만 의뢰하고 주의 이름을 부르리이다 (이사야 26:13)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, mūsų Dieve, kiti valdovai viešpatavo mums, bet mes tik Tavo vardą pripažįstame ir Jį garbiname. (Izaijo 26:13)
Maori, Maori
E Ihowa, e to matou Atua, he ariki ke ano, i tua ake i a koe, i noho hei rangatira mo matou; mau anake ia matou ka mahara ai ki tou ingoa. (Isaiah 26:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Herre vår Gud! Andre herrer enn du har hersket over oss; ved dig alene priser vi ditt navn. (Jesaja 26:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Panie Boze nasz! panowalic nad nami inni panowie oprócz ciebie; ale mysmy tylko, w tobie ufajac, wspominali na imie twoje. (Izajasza 26:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ó Senhor Deus nosso, já outros senhores têm tido domínio sobre nós; porém, por ti só, nos lembramos de teu nome. (Isaías 26:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ó Yahweh, ó nosso Deus, outros senhores além de ti nos têm dominado, mas nós, somente ao teu grandioso Nome louvamos. (Isaías 26:13)
Romanian, Romanian Version
Doamne Dumnezeul nostru, alţi stăpâni afară de Tine au stăpânit peste noi, dar acum numai pe Tine şi numai Numele Tău îl chemăm. (Isaia 26:13)
Russian, koi8r
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое. (Исаии 26:13)
Russian, Synodal Translation
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое. (Исаии 26:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Jehová Dios nuestro, otros señores fuera de ti se han enseñoreado de nosotros; pero en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. (Isaías 26:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Jehová Dios nuestro, otros señores fuera de ti se han enseñoreado de nosotros; pero en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. (Isaías 26:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
SEÑOR Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. (Isaías 26:13)
Swedish, Swedish Bible
HERREN, vår Gud, andra herrar än du hava härskat över oss, men allenast dig prisa vi, allenast ditt namn. (Jesaja 26:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Oh Panginoon naming Dios, ang ibang mga panginoon, bukod sa iyo ay nagtaglay ng pagkapanginoon sa amin; nguni't ikaw lamang ang babanggitin namin sa pangalan. (Isaias 26:13)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ เจ้านายอื่นนอกเหนือพระองค์ได้ครอบครองพวกข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระนามของพระองค์เท่านั้น (หนังสืออิสยาห์ 26:13)
Turkish, Turkish
Ey Tanrımız RAB, senden başka efendiler bizi yönetti,Ama yalnız sana, senin adına yakaracağız. (YEŞAYA 26:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi, ngoài Ngài từng có chủ khác cai trị chúng tôi, nay chúng tôi chỉ cậy một mình Ngài mà kêu cầu danh Ngài. (Ê-sai 26:13)